Further questioning took place at the Colombo Crime Division Office, and information about the staff members and their families was also recorded. | UN | كما تواصل الاستجواب في مكتب شعبة مكافحة الجريمة في كولومبو، ودونت أيضاً المعلومات عن الموظفين وأسرهم. |
The impact of expatriation on the lives of staff members and their families did not diminish over time. | UN | فأثر الاغتراب على حياة الموظفين وأسرهم لا ينخفض مع مرور الوقت. |
It would therefore be inappropriate to assign staff and their families to those locations. | UN | ولذلك، فمن غير الملائم إيفاد الموظفين وأسرهم إلى تلك المواقع. |
The Secretary-General indicates, inter alia, that the importance of supporting staff and their families when they are moving has been highlighted by staff and other organizations as key to the successful implementation of a mobility policy. | UN | ويشير الأمين العام، في جملة أمور أخرى، إلى أن تقديم الدعم إلى الموظفين وأسرهم عند الانتقال أمر أبرز الموظفون والمنظمات الأخرى أهميته كعامل رئيسي من عوامل نجاح سياسة التنقل الوظيفي. |
It includes information on employment, remuneration, health and safety, working conditions, training, labour relations and the living conditions of employees and their families. | UN | وتتضمن معلومات عن العمالة، والأجور، والصحة والسلامة، وظروف العمل، والتدريب، وعلاقات العمل، وظروف معيشة الموظفين وأسرهم. |
(b) The Health and Life Insurance Section manages insurance for the staff and family of staff. | UN | (ب) يتولى قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة إدارة التأمين لصالح الموظفين وأسرهم. |
162. Some Commission members highlighted the importance of implementing support mechanisms and measures for staff and families when moving from one location to another. | UN | 162 - وأبرز بعض أعضاء اللجنة أهمية تنفيذ آليات وتدابير لدعم الموظفين وأسرهم عند انتقالهم من موقع إلى آخر. |
An Intranet Web site has been created for this purpose, with some information pages dedicated to the personal preparedness of staff members and their families. | UN | وأنشئ لهذا الغرض موقع على شبكة اﻹنترانت وكُرست فيه بعض صفحات إعلامية عن التأهب الشخصي من جانب الموظفين وأسرهم. |
On behalf of the Committee, he expressed sympathy for and solidarity with the staff members and their families. | UN | وأعرب باسم اللجنة عن تعاطفه وتضامنه مع الموظفين وأسرهم. |
Audio CD preparing staff members and their families before going on mission and a facilitator guide for offices away from Headquarters to prepare their staff members for going on Mission designed | UN | عمل قرص صوتي مدمج لإعداد الموظفين وأسرهم قبل التوجه للبعثة، ودليل تيسيري للمكاتب البعيدة عن المقر لإعداد الموظفين للتوجه للبعثة |
The representative of Germany gave an oral report on the progress made by his Government in providing office space to the UNFCCC secretariat and other United Nations entities in Bonn, developing conference facilities and improving conditions for staff members and their families. | UN | وقدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير حيز لمكاتب أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من كيانات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين أوضاع الموظفين وأسرهم. |
At the 1st meeting, the representative of Germany gave an oral report on the progress made by his Government in providing office space to the UNFCCC secretariat and other United Nations entities in Bonn, developing conference facilities and improving conditions for staff members and their families. | UN | 62- وفي الجلسة الأولى قدم ممثل ألمانيا تقريراً شفوياً عن التقدم الذي أحرزته حكومته في توفير حيز لمكاتب أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من كيانات الأمم المتحدة في بون، وفي تطوير مرافق المؤتمرات وتحسين أوضاع الموظفين وأسرهم. |
The strategy communicates the United Nations efforts to support and exercise its duty to care for staff and their families and articulates the institutional importance placed on health, safety, security and well-being. | UN | وتفيد الاستراتيجية بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدعم الموظفين وأسرهم ولممارسة واجبها في رعايتهم، وكما تبين ما يجري إيلاؤه من أهمية مؤسسية للصحة والسلامة والأمن والرفاه. |
51. The importance of supporting staff and their families when they are moving has been highlighted by staff and by other organizations as a key success factor. | UN | 51 - وقد أبرز الموظفون والمنظمات الأخرى أهمية دعم الموظفين وأسرهم عند الانتقال كعامل رئيسي من عوامل النجاح. |
Work is under way to enhance the induction process for new staff and improve the secretariat's assistance and support to all staff and their families. | UN | والعمل جار من أجل تعزيز عملية توجيه الموظفين الجدد وتحسين المساعدة والدعم اللذين تقدمهما الأمانة إلى جميع الموظفين وأسرهم. |
The initial trauma of this incident was dealt with by prioritizing the needs of the staff and their families directly affected by this tragedy. | UN | وتمت معالجة الصدمة الأولية لهذه الحادثة بإيلاء الأولوية لاحتياجات الموظفين وأسرهم الذين تضرروا بصورة مباشرة من هذه المأساة. |
This service covers a population of 49,577 people, composed of employees and their families, representing 0.9% of the total population of the country. | UN | ويبلغ عدد المشمولين بهذه الخدمة ٧٧٥ ٩٤ شخصاً هم من الموظفين وأسرهم ويمثلون ٩,٠ في المائة من مجموع سكان البلد. |
The calculation of investment may include infrastructure built outside the main business activities of the reporting organization, such as a school, or a hospital for employees and their families. | UN | ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لأجل الموظفين وأسرهم. |
The calculation of investment may include infrastructure built outside the main business activities of the reporting organization, such as a school or hospital for employees and their families. | UN | ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لخدمة الموظفين وأسرهم. |
Its aim was to simultaneously test the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) crisis management, business continuity, medical mass casualty, IT disaster recovery, staff and family support and security plans. | UN | وكان التمرين يرمي إلى القيام في آن واحد باختبار خطط قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لإدارة الأزمات، واستمرارية تصريف الأعمال، والاستجابة الطبية لحوادث الإصابات الجماعية، واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات، ودعم وأمن الموظفين وأسرهم. |
64. UN Cares is an inter-agency programme designed to reduce the negative impact of HIV on the United Nations workplace by educating staff and families about HIV and provide support for staff living with HIV. | UN | 64 - وبرنامج الأمم المتحدة للرعاية برنامج مشترك بين الوكالات يرمي إلى الحد من الأثر السلبي لفيروس نقص المناعة البشرية على مكان العمل بالأمم المتحدة وذلك عن طريق تثقيف الموظفين وأسرهم بشأن الفيروس وتقديم الدعم للموظفين المصابين بالفيروس. |
Closer attention should also be paid to the security of UNIDO personnel and their families in the field offices. If the security situation in the host country deteriorated, the viability of UNIDO's mandate should be reviewed and every effort made to ensure that staff and their families were not needlessly exposed to physical or psychological threats. | UN | 7- وأشار إلى ضرورة زيادة الاهتمام أيضا بأمن موظفي اليونيدو وأسرهم في المكاتب الميدانية، وقال إنه ينبغي، في حالة تدهور الوضع الأمني في البلد المضيف، استعراض مدى قدرة اليونيدو على مواصلة أداء ولايتها فيه وبذل كل جهد ممكن لضمان عدم تعريض الموظفين وأسرهم دون داع إلى أخطار بدنية ونفسية. |
Several claimants seek to recover costs incurred in evacuating, relocating or repatriating employees and their family members who were in Kuwait, Iraq and parts of Saudi Arabia. | UN | 266- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات استرداد التكاليف التي تكبدوها لإجلاء الموظفين وأسرهم الذين كانوا في الكويت والعراق وأنحاء من المملكة العربية السعودية، أو نقلهم أو إعادتهم إلى الوطن. |