"الموظفين وأمنهم" - Translation from Arabic to English

    • and security of staff
        
    • and security of personnel
        
    I appeal to all Member States that have implemented such restrictions to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff. UN ولذلك، أناشد جميع الدول الأعضاء التي فرضت مثل تلك القيود أن ترفعها فورا لما فيه مصلحة سلامة الموظفين وأمنهم.
    We note with satisfaction the progress achieved in the implementation of initiatives for the 2002-2003 biennium in the field of the safety and security of staff. UN ونشير مع الارتياح إلى التقدم المحرز في تنفيذ مبادرات السنتين 2002 و 2003، في مجال سلامة الموظفين وأمنهم.
    Of paramount importance was an evaluation of the new security dynamics at play in Libya and the safety and security of staff. UN ومما يمثل أهمية قصوى إجراء تقييم للديناميات الأمنية الجديدة في ليبيا وسلامة الموظفين وأمنهم.
    The draft reconnaissance mission handbook also makes the safety and security of personnel a top priority consideration in the planning of a new field operation. UN كـما يجعل من سلامة الموظفين وأمنهم مشروع دليل البعثات الاستطلاعية أولوية عليا في تخطيط أية عملية ميدانية جديدة.
    In an integrated manner, special attention will be given to the safety and security of personnel in the field, and careful consideration will be given to gender and geographical balance in the staffing of operations. UN وسيولى اهتمام خاص، بصورة متكاملة، لسلامة الموظفين وأمنهم في الميدان، وسيولى اهتمام خاص لتحقيق التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي العمليات.
    (i) The Office of the Security Coordinator, on behalf of the Secretary-General, is responsible for the coordination of all activities of the United Nations and its specialized agencies relating to the safety and security of staff at all field locations. UN ' ١ ' يتولى مكتب تنسيق شؤون اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمين العام، مسؤولية تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع الميدانية.
    3. Human resources and safety and security of staff UN 3 - الموارد البشرية وسلامة الموظفين وأمنهم
    To build an enabling environment for safe programme delivery, while ensuring the safety and security of staff, UNFPA found it necessary to expand this function at headquarters and in the field, in order to provide support services to field operations. UN وقوتين للصندوق ضرورة التوسع في هذه المهمة في المقر وفي الميدان من أجل توفير خدمات الدعم للعمليات الميدانية، وذلك بهدف إيجاد بيئة تمكن من تقديم البرامج على نحو آمن مع ضمان سلامة الموظفين وأمنهم.
    These tragedies highlighted the need for joint commitment to the issues of the safety and security of staff by all actors involved, including the Executive Committee. UN وقال إن هذه المآسي تؤكد من جديد الحاجة إلى التزام مشترك بين جميع الأطراف، بما في ذلك اللجنة التنفيذية، بالمسائل المتصلة بسلامة الموظفين وأمنهم.
    39. The well-being and security of staff were major concerns in human resources management. UN 39 - وذكر أن رفاه الموظفين وأمنهم يشكلان شاغلين كبيرين فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    These tragedies highlighted the need for joint commitment to the issues of the safety and security of staff by all actors involved, including the Executive Committee. UN وقال إن هذه المآسي تؤكد من جديد الحاجة إلى التزام مشترك بين جميع الأطراف، بما في ذلك اللجنة التنفيذية، بالمسائل المتصلة بسلامة الموظفين وأمنهم.
    This remains a serious concern for the health and safety of staff members and the Secretary-General appeals to all Member States that have implemented such restrictions to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff. UN وما زال هذا الأمر مصدر قلق كبير على صحة الموظفين وسلامتهم. ويناشد الأمين العام الدول الأعضاء التي فرضت قيودا كهذه أن ترفعها فورا لما فيه مصلحة سلامة الموظفين وأمنهم.
    At the same time, we appeal to Member States that have implemented restrictions concerning communications equipment to be used by international humanitarian organizations to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff. UN وفي نفس الوقت، نناشد الدول الأعضاء التي فرضت قيودا على أجهزة الاتصالات المعدة لاستعمال المنظمات الإنسانية الدولية أن ترفعها مباشرة لصالح سلامة الموظفين وأمنهم.
    As this remains a serious concern for the health and safety of staff members, the Secretary-General appeals to all Member States that have implemented such restrictions to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff. UN ولا يزال ذلك يشكل أحد مصادر القلق الخطيرة بالنسبة لصحة الموظفين وسلامتهم، ولذلك يناشد الأمين العام جميع الدول الأعضاء التي فرضت مثل تلك القيود أن ترفعها فورا لما فيه سلامة الموظفين وأمنهم.
    In addition, notwithstanding repeated promises to the contrary, the Government of Sudan has yet to authorize the United Nations system to freely operate its own radio communications system, which is critical to the safety and security of staff. UN وباﻹضافة إلى ذلك ورغم الوعود المتكررة، لم تأذن الحكومة السودانية حتى اﻵن لمنظومة اﻷمم المتحدة بأن تُشغل بحرية نظام اتصالاتها اللاسلكي، وهذا شأن حيوي لسلامة الموظفين وأمنهم.
    This requires them to be properly equipped, supported and trained, not only for the success of peacekeeping, but for the safety and security of personnel. UN ويتطلب ذلك أن يتوفر لهم القدر الملائم من الأفراد والمعدات والدعم والتدريب، ليس فقط من أجل نجاح حفظ السلام، ولكن لسلامة الموظفين وأمنهم.
    Humanitarian and disaster relief assistance faces many challenges including problems of access, coordination, safety and security of personnel, and the lack of adequate resources. UN وتواجه المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث تحديات عديدة، بما في ذلك المشاكل المتعلقة بإمكانية الوصول والتنسيق وسلامة الموظفين وأمنهم والافتقار إلى الموارد الكافية.
    2. Safety and security of personnel in the field is an ever present and growing concern. UN 2 - وتُمثِّل سلامة الموظفين وأمنهم في الميدان مدعاة للقلق بصورة دائمة ومتزايدة.
    In particular, it seeks the Committee's support to strengthen the strategic deployment stocks and to ensure that mission monitoring and surveillance activities are adequately resourced to ensure the safety and security of personnel. UN وتلتمس من اللجنة، على وجه الخصوص، تقديم الدعم لتعزيز مخزونات النشر الاستراتيجية ولكفالة توفير الموارد الكافية لأنشطة الرصد والمراقبة التي تضطلع بها البعثات وذلك بهدف ضمان سلامة الموظفين وأمنهم.
    In modern field operations it is a vital tool in the collection, analysis and dissemination of information on which the safety and security of personnel are hugely dependent. UN وهي في العمليات الميدانية الحديثة أداة حيوية في جمع وتحليل ونشر المعلومات التي تتوقف عليها إلى حد كبير سلامة الموظفين وأمنهم.
    Such a framework should include specifying objectives, the careful delineation of the respective roles and responsibilities of the United Nations and the regional or subregional organization or coalition concerned and of the areas of interaction of forces, and clear provisions regarding the safety and security of personnel. UN وينبغي لهذا اﻹطار أن يتضمن أهدافا محددة، وتحديدا دقيقا ﻷدوار ومسؤوليات كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو للائتلافات المعنية ولمجالات التفاعل بين القوات، وأحكاما واضحة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more