"الموظفين وتدريبهم" - Translation from Arabic to English

    • and training of staff
        
    • and training of personnel
        
    • and trained staff
        
    • staff development and training
        
    The Board highlighted the need to strengthen the competencies and training of staff. UN وركز المجلس على الحاجة إلى تعزيز كفاءات الموظفين وتدريبهم.
    Most national training strategies would therefore require a mix of different institutions to deliver capacity development and training of staff. UN وبالتالي فإن معظم استراتيجيات التدريب الوطنية تتطلب خليطا من المؤسسات المختلفة من أجل تنميـة قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Selection and training of staff also played a key role. UN وأكد أيضا الدور الهام لاختيار الموظفين وتدريبهم.
    This particular course was a first step in the preparation and training of personnel to operate the chemical analytical laboratory at the Commission's Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre. UN وكانت هذه الدورة بالذات أول خطوة على درب إعداد الموظفين وتدريبهم لتشغيل مختبر التحليل الكيميائي في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين، التابع للجنة.
    They will be supported by three Health Officers (one P-3 and two P2), who will assist in conducting assessments, recruitment and training of personnel. UN وسيدعمهما ثلاثة موظفين صحيين (ف - 3 و 2 ف - 2)، سيساعدون في إجراء التقييمات وفي تعيين الموظفين وتدريبهم.
    Revise its chart of accounts to separate vehicle costs from other inputs, and clearly communicate this change through guidance and training of staff UN تنقيح بيان حساباتها من أجل فصل تكاليف المركبات عن المدخلات الأخرى، والإبلاغ عن هذا التغيير بوضوح من خلال توجيه الموظفين وتدريبهم
    The Secretary-General concurs with this recommendation and would like to reiterate that communication among and training of staff have always been encouraged. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، ويود أن يؤكد مجددا أن الاتصال بين الموظفين وتدريبهم يحظى دوما بالتشجيع.
    UNIDO supports the agency in preparing legislation to provide the legal framework for product standards, as well as helping the Afghan National Standards Authority in the recruitment and training of staff and strengthening international cooperation with regional standards organizations. UN وتدعم اليونيدو هذه الهيئة في إعداد تشريع يوفر الإطار القانوني لمعايير المنتجات، فضلا عن مساعدتها في تعيين الموظفين وتدريبهم وتعزيز التعاون الدولي مع منظمات توحيد المقاييس الإقليمية.
    :: What criteria could guide Governments in the selection of institutional models to deliver capacity development and training of staff in the public sector? UN :: ما هي المعايير التي يمكن أن توجه الحكومات في اختيار النماذج المؤسسية لتنفيذ تطوير قدرات الموظفين وتدريبهم في القطاع العام؟
    Based on alignment discussion and follow-up review of the sections in the Operations Section some procurement functions will be devolved to the subregional programmes and will be supported by improved advisory capacity at headquarters through the recruitment and training of staff. UN وعلى أساس المناقشة المتعلقة بالمواءمة واستعراض المتابعة الذي تجريه الأقسام في قسم العمليات، ستناط بعض مهام الشراء إلى البرامج دون الإقليمية وستحظى بدعم القدرات الاستشارية المحسَّنة في المقر من خلال تعيين الموظفين وتدريبهم.
    Non-post resources cover temporary assistance, contractual services, workstation support fees for personal computers utilized by UNODC staff funded from extrabudgetary resources, travel and training of staff, furniture and equipment, and other general operating expenses. UN وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف المساعدة المؤقتة والخدمات التعاقدية ورسوم دعم وحدات عمل حاسوبية يستخدمها موظفو المكتب وتموَّل من الموارد الخارجة عن الميزانية وسفر الموظفين وتدريبهم والأثاث والمعدات وغيرها من تكاليف التشغيل العامة.
    FAO emphasized that in order to achieve and maintain a good level of expertise in gender mainstreaming, it was crucial to make awareness raising and training of staff in operational and technical departments a continuous and ongoing process with regular follow-up. UN وأكدت منظمة الأغذية والزراعة على أن من الجوهري لتحقيق مستوى جيد من الخبرة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمحافظة عليه، جعل توعية الموظفين وتدريبهم في الإدارات التنفيذية والتقنية عملية مستمرة تخضع لمتابعة منتظمة.
    Non-post resources cover other staff costs, contractual services, workstation support fees for personal computers utilized by UNODC staff funded from extrabudgetary resources, travel and training of staff, communications, supplies, furniture and equipment, and other general operating expenses. UN وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف الموظفين الأخرى والخدمات التعاقدية ورسوم دعم وحدات عمل حاسوبية يستخدمها موظفو المكتب الممولون من الموارد الخارجة عن الميزانية وسفر الموظفين وتدريبهم والاتصالات والإمدادات والأثاث والمعدات وغيرها من تكاليف التشغيل العامة.
    Recruitment and training of staff UN استقدام الموظفين وتدريبهم
    282. In paragraph 88, the Board recommended that UNHCR revise its chart of accounts to separate vehicle costs from other inputs, and that it clearly communicate this change through guidance and training of staff. UN 282 - وفي الفقرة 88، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتنقيح بيان حساباتها من أجل فصل تكاليف المركبات عن المدخلات الأخرى، وأن تبلغ عن هذا التغيير بوضوح من خلال توجيه الموظفين وتدريبهم.
    They will be assisted in their tasks by four Education Officers (two P-3 and two P-2) whose functions include the recruitment and training of personnel. UN وسيساعدهما في مهامهما أربعة موظفين تعليمييِّن (2 ف - 3 و 2 ف - 2) تشمل مهامهم تعيين الموظفين وتدريبهم.
    The Central Court is held accountable before the Supreme People's Assembly or the Presidium of the Supreme People's Assembly not for the judicial proceedings, namely hearing of and passing judgement on cases, but for the administrative work related to justice, that is, recruitment and training of personnel and logistics. UN فالمحكمة المركزية مسؤولة أمام الجمعية الشعبية العليا أو هيئة رئاسة الجمعية الشعبية العليا ليس عن الإجراءات القضائية، أي عقد جلسات المحاكمات وإصدار الأحكام في القضايا، بل عن إدارة العمل المتعلق بإقامة العدل، ويتعلق الأمر بتعيين الموظفين وتدريبهم وتوفير الاحتياجات اللوجستية.
    The States members of SCO are developing multilateral mechanisms for monitoring and exchanging analytical information concerning potential disasters and their consequences and are establishing the necessary legal and organizational conditions for the conduct of joint rescue operations, including preparation and training of personnel in the use of common methods, rapid transfer of personnel and compatibility of technical equipment. UN والدول الأعضاء في المنظمة بصدد وضع مجموعة من الآليات المتعددة الأطراف لرصد وتبادل المعلومات التحليلية المتعلقة بالكوارث المحتمل وقوعها وعواقبها، بالإضافة إلى إيجاد الظروف القانونية والتنظيمية اللازمة للقيام بعمليات إنقاذ مشتركة، بما في ذلك إعداد الموظفين وتدريبهم على استخدام منهجيات موحدة، والنقل السريع للموظفين والمواءمة بين المعدات التقنية.
    This has resulted in weak mechanisms for supervision and control, and insufficient attention to staff development and training. UN وقد أدى هذا الى ضعف آليات الاشراف والمراقبة وعدم كفاية الاهتمام المولى للتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more