"الموعد المستهدف وهو" - Translation from Arabic to English

    • target date
        
    That report will describe how the Millennium Development Goals can be met by the target date of 2015. UN وسيقدم لنا ذلك التقرير وصفا للطريقة التي يمكن بها الوفاء بالغايات الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    One speaker announced his country's intention to phase out the use of methyl bromide 10 years before the target date of 2015. UN وأعلن متحدث عن نية بلده التخلص من استخدام بروميد الميثيل قبل 10 سنوات من الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    Achievement of most of the Millennium Development Goals by the 2015 target date also remains unlikely. UN ومن ثم يبدو أن من المستبعد كذلك بلوغ معظم الغايات الإنمائية مع حلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    As the 2015 target date approaches, many countries have already made extraordinary progress, improving the lives of millions of people. UN ومع اقتراب الموعد المستهدف وهو عام 2015، أحرز كثير من البلدان بالفعل تقدما غير عادي، حَسَّن حياة ملايين البشر.
    As the target date of 2015 nears, the Department of Field Support is focusing on bringing about tangible results at four levels of activity: Headquarters, the Global Service Centre, the Regional Service Centre and field missions. UN ومع اقتراب الموعد المستهدف وهو عام 2015، تركز إدارة الدعم الميداني على تحقيق نتائج ملموسة في أربعة مستويات من النشاط: المقر ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي وفي البعثات الميدانية.
    They also expressed their concern that, at the present rate of growth, a significant number of African countries would not achieve most of the Millennium Development Goals by the target date of 2015. UN كما أعربوا عن قلقهم من أن عددا كبيرا من البلدان الأفريقية، بالنظر إلى معدل النمو الحالي، لن يحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    Its key aim is to accelerate the attainment of those Goals by the target date of 2015, through the introduction of ubiquitous access to broadband. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تسريع خطى تحقيق تلك الأهداف بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015، وذلك بإتاحة إمكانية استفادة عامة من الموجات العريضة النطاق.
    More than 70 developing countries have now achieved universal primary education, or are making sound progress towards enrolling all young children in primary school by the target date of 2015. UN وقد حقق ما يربو على 70 بلدا ناميا شمولية التعليم الابتدائي أو هي بصدد إحراز تقدم ملموس في اتجاه تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية بحلول الموعد المستهدف وهو 2015.
    However, with an increase from four to nine ad litem judges, the Tribunal will be in a better position to finalize most trials by the 2008 target date. UN ولكن بزيادة عدد القضاة المخصصين من أربعة إلى تسعة ستكون المحكمة في وضع أفضل لإنهاء أغلب المحاكمات بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2008.
    It serves as an instrument to track progress and step up efforts towards the realization of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by the 2015 target date. UN ويقوم الاستعراض بدور أداة لتتبع التقدم وتكثيف الجهود الرامية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    28. It was extremely important to improve the status of women in the Secretariat and to achieve gender balance, which unfortunately seemed to be unattainable by the target date of 2000. UN ٢٨ - وتابعت كلامها قائلة إن هناك أهمية قصوى لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة وتحقيق التوازن بين الجنسين، مما يبدو لﻷسف بعيد المنال بحلول الموعد المستهدف وهو عام ٢٠٠٠.
    22/ It is believed that there has been slippage from the target date of 1996. UN )٢٢( يعتقد أنه سيحدث تأخير عن الموعد المستهدف وهو عام ١٩٩٦.
    44. The outcome document adopted at that meeting had provided fresh political impetus as well as guidance on how to achieve the MDGs by the target date of 2015. UN 44 - ومضى قائلا إن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في هذا الاجتماع توفر قوة دافعة سياسية جديدة وتوجيهات بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    24. In 2005, the international community would review progress made towards implementation of the Monterrey Consensus at the international and national levels, bearing in mind the target date of 2015. UN 24 - واستطرد قائلاً إن المجتمع الدولي سوف يستعرض في عام 2005 التقدم المحرز نحو تنفيذ توافق آراء مونتيري على الصعيدين الدولي والوطني، مع الأخذ بعين الاعتبار الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    6. Also encourages the Inter-Parliamentary Union to continue its efforts in mobilizing parliamentary support and action towards the achievement of the Millennium Development Goals by the target date of 2015; UN 6 - تشجع أيضا الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة بذل جهوده لحشد دعم البرلمانات وحثها على العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015؛
    The special session would help to create the political momentum needed to fully implement the commitments and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action by the 2019 target date. UN واختتمت بيانها بالقول إن الدورة الاستثنائية ستساعد على إيجاد الزخم السياسي الذي تمس الحاجة إليه في التنفيذ التام للالتزامات والأرقام المستهدفة المحددة في الإعلان السياسي وخطة العمل بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2019.
    As part of the drive to achieve the Millennium Development Goals by the target date of 2015, a number of countries are stepping up action to promote decent work with the support of ILO and as part of the United Nations Millennium Development Goal Acceleration Framework. UN في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015، يعمل عدد من البلدان على تكثيف العمل لتعزيز توفير العمل اللائق بدعم من منظمة العمل الدولية، وكجزء من إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية للأمم المتحدة.
    (e) Urges all Governments concerned, in particular countries of origin, to fully support the required action for the timely and successful conclusion of this major humanitarian programme by the target date of the end of 1995; UN )ﻫ( تحث جميع الحكومات المعنية، وبخاصة بلدان المنشأ، على تقديم دعمها الكامل للعمل اللازم لاختتام هذا البرنامج اﻹنساني الرئيسي في حينه وبنجاح بحلول الموعد المستهدف وهو نهاية عام ٥٩٩١؛
    (e) Urges all Governments concerned, in particular countries of origin, to support fully the required action for the timely and successful conclusion of this major humanitarian programme by the target date of end of 1995; UN )ﻫ( تحث جميع الحكومات المعنية، وبخاصة بلدان المنشأ، على تقديم دعمها الكامل للعمل اللازم لاختتام هذا البرنامج اﻹنساني الرئيسي في حينه وبنجاح بحلول الموعد المستهدف وهو نهاية عام ٥٩٩١؛
    25. Following the protracted discussion over the method of voter registration, UNDP supported the technical electoral support office and the National Electoral Commission in assessing the feasibility of election-related activities against the target date of 24 November. UN 25 - في أعقاب المناقشة المطولة حول طريقة تسجيل الناخبين، قدم البرنامج الإنمائي ومكتب الدعم التقني للانتخابات واللجنة الوطنية للانتخابات الدعم لتقييم جدوى الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بالانتخابات قبل الموعد المستهدف وهو 24 تشرين الثاني/ نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more