The Guidance Note is in the process of being finalized and will be published on the rule of law website in due course. | UN | وتتواصل عملية وضع هذه المذكرة في صيغتها النهائية وستُنشر في الموعد المناسب على الموقع الشبكي الخاص بشؤون سيادة القانون. |
Should conditions change, UNHCR would consider launching an appeal in due course. | UN | أما إذا تغيرت الظروف، فستنظر المفوضية في توجيه نداء في الموعد المناسب. |
(Percentage of the Division's workplan implemented in a timely manner) | UN | النسبة المئوية من خطة عمل الشعبة المنجزة في الموعد المناسب |
The short period between the Thirteenth Meeting of the States Parties and the Third Review Conference will make it even more challenging to complete the analysis process in a timely manner. | UN | بل إن الفترة القصيرة التي تفصل بين الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثالث ستجعل استكمال عملية التحليل في الموعد المناسب مسألة أصعب بكثير. |
The following recommendations will be examined by Zambia which will provide responses in due time. | UN | 59- ستبحث زامبيا التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في الموعد المناسب. |
These analyses will be more systematically shared with country and regional offices so they can make adjustments in a timely fashion. | UN | وهذه التحليلات سيتم تقاسمها بصورة أكثر منهجية مع المكاتب القطرية والإقليمية بما يتيح لها إجراء التعديلات عليها في الموعد المناسب. |
Procedures to ensure timely submission of education grant claims and the timely recovery of advances should be strengthened. | UN | كما ينبغي لها أن تعزز الإجراءات الرامية إلى ضمان تقديم المطالبات بالمنح التعليمية واسترداد السلف في الموعد المناسب. |
(a) The appropriate date for the relocation, taking account of the needs of the UNV programme and the availability of suitable office accommodation in Bonn; | UN | )أ( الموعد المناسب لنقل المقر مع مراعاة احتياجات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وتوفر اﻷماكن المناسبة للمكاتب في بون؛ |
These enhancements will, in due course, facilitate the access to and interpretation and use of the data for a range of purposes. | UN | وستسهل هذه التحسينات في الموعد المناسب الحصول على البيانات وتفسيرها واستخدامها لمجموعة من الأغراض. |
The Bureau would meet in due course to discuss the programme of work. | UN | وسيجتمع المكتب في الموعد المناسب لمناقشة برنامج العمل. |
The proceedings of the symposium, including the list of participants, will be prepared by the Office for Outer Space Affairs in due course. | UN | وسيعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الموعد المناسب وقائع الندوة، بما فيها قائمة بأسماء المشاركين. |
The secretariat is also working towards reflecting the information with a link on the Delegates Portal in due course. | UN | وتعمل الأمانة أيضاً على إظهار المعلومات بالاستعانة بوصلة على بوابة المندوبين في الموعد المناسب. |
For the sake of compliance with legal principles and consistency of decision-making, the Secretariat should provide documents in a timely manner. | UN | وبغية الامتثال للمبادئ القانونية وتوفير الاتساق اللازم على صعيد صنع القرارات، يتعين على الأمانة العامة أن توفر الوثائق ذات الصلة في الموعد المناسب. |
13. The joint nature of the inquiry, and the requirement to submit the final report in a timely manner, supported this course of action. | UN | ١٣ - وقد أيد الطابع المشترك للتحقيق وشرط تقديم التقرير النهائي في الموعد المناسب سير العمل على هذا النحو. |
Very few of the reports on measures or proposals to implement recommendations of the Board were being submitted through the Advisory Committee in a timely manner. | UN | ولا يقدم عن طريق اللجنة الاستشارية في الموعد المناسب سوى عدد ضئيل جدا من التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة أو بالمقترحات المتصلة بتنفيذ توصيات المجلس. |
Percentage of the Division's workplan implemented in a timely manner | UN | (النسبة المئوية من خطة عمل الشعبة المنجزة في الموعد المناسب ) |
92. The following recommendations will be examined by Nicaragua, which will provide responses in due time. | UN | 92- وستنظر نيكاراغوا في التوصيات التالية وستقدم الردود عليها في الموعد المناسب. |
79. The following recommendations will be examined by Nauru which will provide responses in due time, but no later than the seventeenth session of the Human Rights Council, in June 2011: | UN | 79- ستبحث ناورو التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في الموعد المناسب على ألا يتجاوز ذلك الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي ستُعقد في حزيران/يونيه 2011: |
Clearly, there was a need for better coordination between the United Nations and WTO in order to ensure that, in future, the proposed programme budget of ITC was made available for review in a timely fashion. | UN | وقال إنه من الواضح أن الحاجة تدعو إلى تنسيق أفضل بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لضمان عرض الميزانية البرنامجية المقترحة على مركز التجارة الدولـية لاستعراضها في الموعد المناسب في المستقبل. |
59. The Special Committee takes note of the Secretary-General's recommendations concerning the timely provision of basic peace-keeping equipment and suggests the development of a limited revolving reserve of such equipment within existing resources. | UN | ٥٩ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بأن تقدم في الموعد المناسب معدات حفظ السلم اﻷساسية وتقترح إنشاء احتياطي متجدد محدود من هذه المعدات في حدود الموارد القائمة. |
1. Requests the General Secretariat to prepare the First Conference of Ministers of Youth and Sports programmes and determine the questions and topics to help trigger debates, and to enrich them with a view to better serving the youth of the Islamic Ummah in addition to the appointing of the appropriate date for the holding of the Conference in close coordination with the Sports Federation for Islamic Solidarity Games. | UN | 1 - يطلب من الأمانة العامة القيام بإعداد برنامج المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة وتحديد موضوعاته والمحاور التي تنطلق منه مداولاته وإثرائها بالشكل الذي يخدم شباب الأمة الإسلامية، إلى جانب تحديد الموعد المناسب لانعقاده وذلك بالتنسيق مع الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي. |
15. Internal controls over the processing of invoices should include procedures to ensure that payments are made accurately and on a timely basis. | UN | 15 - ينبغي أن تشمل الضوابط الداخلية على معالجة الفواتير إجراءات لكفالة تسديد المدفوعات بدقة وفي الموعد المناسب. |
There was a debate on the timeliness and quality of the documentation. | UN | ٨٣ - وجرت مناقشة بشأن صدور الوثائق في الموعد المناسب ونوعيتها. |
Effective implementation of that part of peacekeeping mandates required the accurate and timely provision of information and maintenance of all-weather mobility of troops on the ground, so as to create an environment where people felt safe and protected. | UN | وقال إن فعالية تنفيذ هذا الجزء من ولايات حفظ السلام تقتضي دقة طرح المعلومات وفي الموعد المناسب مع الحفاظ على حراك القوات على الأرض في جميع الأجواء بما يخلق بيئة يشعر البشر في ظلها بالأمان والحماية. |
You're right on time. Come in. | Open Subtitles | وصلت في الموعد المناسب تفضّل بالدخول |