"الموقعة بين حكومة" - Translation from Arabic to English

    • signed by the Government of
        
    • signed between the Government
        
    However, UNMIS implemented the memorandum of understanding signed by the Government of National Unity, UNMIS and UNDP through the assessment of six prisons in the North UN ومع ذلك نفذت البعثة مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الوحدة الوطنية، والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال تقييم ستة سجون في الشمال
    Throughout 2002, MINUGUA has continued to verify compliance with the peace agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. UN وقد واصلت البعثة طيلة عام 2002 التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    In that agreement, the Secretary-General was requested to set up a mission to verify compliance with all the agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. UN وطلب إلى الأمين العام في هذا الاتفاق أن ينشئ بعثة تتحقق من الامتثال لجميع الاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    Following the ceasefire agreements signed between the Government of Uganda and the insurgent group the Lord's Resistance Army, there seems now to be a possibility of resolving the problem of northern Uganda. UN وفي أعقاب اتفاقات وقف إطلاق النار الموقعة بين حكومة أوغندا والجماعات المتمردة في جيش الرب للمقاومة، يبدو أن هناك إمكانية الآن لحل مشكلة شمال أوغندا.
    These United Nations facilities on the Kuwaiti side of the demilitarized zone will be formally handed over to Kuwaiti authorities for safekeeping, in accordance with the terms of a memorandum of understanding signed between the Government of Kuwait and UNIKOM. UN وسيجري تسليم مرافق الأمم المتحدة آنفة الذكر الكائنة في الجانب الكويتي من المنطقة المنزوعة السلاح إلى السلطات الكويتية رسميا لتوضع في عهدتها وفقا لأحكام مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الكويت والبعثة.
    President Mahmoud Abbas released a statement declaring that the abduction was a flagrant violation of international legitimacy and a violation of the agreements signed between the Government of Israel and the Palestinian Authority. UN وقد أدلى الرئيس محمود عباس ببيان أعلن فيه أن الاختطاف انتهاك صارخ للشرعية الدولية وانتهاك للاتفاقات الموقعة بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    In the agreement, the Secretary-General was requested to set up a mission to verify compliance with all the agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. UN وطلب في هذا الاتفاق إلى الأمين العام إنشاء بعثة تتحقق من الامتثال لجميع الاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    Whereas the package of peace agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) constitute a new and promising framework for the democratic life of the country, based on new forms of political participation and a new institutional framework, UN وإذ يضعان في اعتبارهما أن مجموعة اتفاقات السلم الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تمثل مرحلة جديدة ومبشرة بالخير بالنسبة للحياة الديمقراطية في البلد عن طريق أشكال جديدة من المشاركة السياسية والمؤسسات،
    1. This is the fourth report on the verification of compliance with the Peace Agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), submitted pursuant to the mandate given to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) by the General Assembly in resolution 51/198 B of 27 March 1997. UN ١ - هذا هو التقرير الرابع المقدم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقعة بين حكومة غواتيمالا )فيما يلي " الحكومة " ( والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي )الاتحاد(، عملا بالولاية الممنوحة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٩٨ باء، المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    1. This is the third report on the verification of compliance with the agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), submitted pursuant to the mandate given to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) by the General Assembly in resolution 51/198 B, of 27 March 1997. UN ١ - هذا هو التقرير الثالث المقدم بشأن التحقق من تنفيذ الاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، عملا بالولاية الممنوحة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٩٨ باء، المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    Taking into consideration all the peace agreements signed by the Government of Niger and the Organization of Armed Resistance in Ouagadougou (Burkina Faso) in 1994; in Niamey (1996) and in Algiers (1997); UN وإذ يضع في الاعتبار جميع اتفاقات السلام الموقعة بين حكومة النيجر ومنظمة المقاومة المسلحة، لا سيما اتفاق واغادوغو (1994) واتفاق نيامي (1996) واتفاق الجزائر (1997(،
    Having considered the Report submitted by the Secretary-General on the Islamic University in Uganda; 1. Invites the Board of Trustees to continue its endeavours to ensure appropriate conditions for the University to fulfill its tasks in accordance with its Statute and the Headquarters Agreement signed by the Government of Uganda and the OIC General Secretariat. UN 1 - يدعو مجلس أمناء الجامعة إلى مواصلة العمل من أجل توفير الظروف الملائمة التي تكفل اضطلاع الجامعة بمهامها وفقا لنظامها الأساسي واتفاقية المقر الموقعة بين حكومة أوغندا والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    1. This is the sixth report on the verification of compliance with the agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), submitted pursuant to the mandate given to the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) by the General Assembly in resolution 51/198 B of 27 March 1997. UN 1 - هذا هو التقرير السادس بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في القرار 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 1997.
    Having considered the Report submitted by the Secretary General on the Islamic University in Uganda; 1. Invites the Board of Trustees to continue its endeavours to ensure appropriate conditions for the University to fulfill its tasks in accordance with its Statute and the Headquarters Agreement signed by the Government of Uganda and the OIC General Secretariat. UN 1 - يدعو مجلس أمناء الجامعة إلى مواصلة العمل من أجل توفير الظروف الملائمة التي تكفل اضطلاع الجامعة بمهامها وفقا لنظامها الأساسي واتفاقية المقر الموقعة بين حكومة أوغندا والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Noting with appreciation the work of the HighLevel Committee on Transition, welcoming the Joint Transition Plan of 19 September 2011 signed by the Government of TimorLeste and the United Nations Integrated Mission in TimorLeste, and looking forward to its effective implementation, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمرحلة الانتقالية، وإذ يرحب بالخطة المشتركة للمرحلة الانتقالية المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2011 الموقعة بين حكومة تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، وإذ يتطلع إلى تنفيذها على نحو فعال،
    We wish to thank the Secretary-General and the Office of the High Representative for Disarmament Affairs for the smooth relocation of the Centre, per the mandate of the General Assembly, the Host Country Agreement and the memorandum of understanding signed between the Government of Nepal and the Secretariat last year. UN ونود أن نشكر الأمين العام ومكتب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على النقل السلس لهذا المركز، وذلك وفقا لولاية الجمعية العامة واتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة نيبال والأمانة العامة للأمم المتحدة في العام الماضي.
    51. Kuwait noted that implementation of the cooperation provisions is ensured by relevant laws and the provisions of bilateral judicial cooperation treaties signed between the Government of Kuwait and other States. UN 51 - وأشارت الكويت إلى أن تنفيذ أحكام التعاون تكفله القوانين ذات الصلة وأحكام معاهدات التعاون القضائي الثنائية الموقعة بين حكومة الكويت والدول الأخرى.
    1. In January 1992, the peace agreements signed between the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) marked the formal conclusion of 12 years of political and military conflict which had caused the loss of 75,000 lives, triggered the emigration of approximately one out of every five Salvadorans and displaced hundreds of thousands within the country. UN ١ - في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، ساعدت اتفاقات السلم الموقعة بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في إنهاء ١٢ عاما من النزاع السياسي والعسكري بصفة رسمية، هذا النزاع الذي أدى إلى مقتل ٧٥ ألف شخص وهجرة شخص واحد من كل خمسة تقريبا سلفادوريين ونزوح مئات اﻵلاف من السكان داخليا.
    “The United Nations Mission in Guatemala (MINUGUA) deserves special recognition and support for the work of verifying compliance with the agreements signed between the Government of Guatemala and the URNG and for its many activities in strengthening institutions. UN " ولا يسعنا إلا أن نعرب عن الامتنان الخاص والتأييد لبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا، لما تقوم به من عمل في ميدان التحقق من التقيد بالاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وما تقوم به من أنشطة كثيرة في ميدان تدعيم المؤسسات.
    Welcoming the signature of the Declaration on 5 June 2004 in Nairobi, Kenya, in which the parties confirmed their agreement to the six protocols signed between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A), and reconfirmed their commitment to completing the remaining stages of negotiations, UN إذ يرحب بالتوقيع الذي تم في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا، على الإعلان الذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة الموقعة بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وأعادا تأكيد التزامهما بإتمام المراحل المتبقية للمفاوضات،
    Welcoming the signature of the Declaration on 5 June 2004 in Nairobi, Kenya, in which the parties confirmed their agreement to the six protocols signed between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A), and reconfirmed their commitment to completing the remaining stages of negotiations, UN إذ يرحب بالتوقيع الذي تم في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا، على الإعلان الذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة الموقعة بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وأعادا تأكيد التزامهما بإتمام المراحل المتبقية للمفاوضات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more