"الموقعون على" - Translation from Arabic to English

    • signatories to
        
    • signatories of the
        
    • the signatories
        
    • signatories for
        
    • the undersigned
        
    The signatories to this declaration committed themselves to preventing, reducing and eradicating acts of violence between martial arts groups. UN وقد التزم الموقعون على هذا الإعلان بمنع أعمال العنف بين جماعات الفنون القتالية، والحد منها والقضاء عليها.
    The signatories to the Declaration of Commitment to the Darfur Peace Agreement have also indicated a willingness to register as political parties and take part in the elections. UN وأشار الموقعون على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور أيضاً إلى استعدادهم للتسجيل كأحزاب سياسية والمشاركة في الانتخابات.
    signatories to the Agreements also assume the obligation of complying with their provisions. UN كما يتحمل الموقعون على هذه الاتفاقات التزاما بالامتثال ﻷحكامها.
    He also called the three former Chiefs of State to follow the way of reconciliation opened by the signatories of the agreement. UN ودعا أيضا رؤساء الدولة الثلاثة السابقين إلى متابعة طريق المصالحة التي فتحها الموقعون على الاتفاق.
    The signatories of the statement claimed that they were people of peace who did not intend to fight in Mogadishu unless they were forced to do so. UN وزعم الموقعون على البيان أنهم دعاة سلام لا تساورهم نية الدخول في قتال في مقديشيو ما لم يُرغموا على ذلك.
    the signatories therefore call for a proper evaluation of the policies of the World Bank and the International Monetary Fund. Notes UN واستنادا إلى ما تقدم، يطالب الموقعون على هذه الوثيقة بإجراء تقييم دقيق وسليم لسياسات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    The signatories to the Agreement have by and large respected their commitments and refrained from attacking each other. UN وقد احترم الموقعون على الاتفاق بشكل عام التزاماتهم وامتنعوا عن مهاجمة بعضهم البعض.
    To that end, it would be necessary for the signatories to the Nouméa Accord to get together to address the problem. UN وتحقيقا لذلك الغرض، قد يكون من الضروري أن يجتمع الموقعون على اتفاق نوميا لمعالجة هذه المشكلة.
    signatories to the JVC’s report on collective findings UN الموقعون على تقرير لجنة التحقق المشتركة عن النتائج الجماعية للجنة
    The signatories to the peace agreements renew their commitment to cooperate in this action. UN ويجدد الموقعون على اتفاقات السلم التزامهم بالتعاون في هذا العمل.
    The crucial question is whether the signatories to the Agreement remain committed to their undertakings, or whether one or more continue to pursue the aim of separation. UN والسؤال الحاسم هو هل ما زال الموقعون على الاتفاق ملتزمين بتعهداتهم، أم أن هناك واحدا أو أكثر ما زال يسعى الى تحقيق هدف الانفصال.
    On 15 February 1994, the signatories to the Agreement set 7 September 1994 as the date for elections. UN وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، حدد الموقعون على الاتفاق ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موعدا ﻹجراء الانتخابات.
    The signatories to the road map presented their comments at a meeting in Addis Ababa that took place from 21 to 23 May. UN وأبدى الموقعون على خريطة الطريق تعليقاتهم عليها في اجتماع عُقد في أديس أبابا في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو.
    On 22 June, the signatories to the road map approved protocols for the establishment of the Assembly and Parliament. UN وفي 22 حزيران/يونيه، وافق الموقعون على خريطة الطريق على بروتوكولين لإنشاء الجمعية والبرلمان.
    Last month signatories to the Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT) adopted the Final Document after their article XIV meeting, reaffirming the goal of bringing the Treaty into force as soon as possible. UN وفي الشهر الماضي، اعتمد الموقعون على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوثيقة الختامية بعد اجتماعهم بموجب المادة الرابعة عشرة، مؤكدين من جديد هدف إدخال المعاهدة حيز الإنفاذ في أقرب وقت ممكن.
    The Union welcomed, for this reason, the opening for signature in Ottawa of the Convention and the efforts made by its signatories to promote universal accession to the Convention. UN ولهذا السبب رحب الاتحاد، بفتح باب التوقيع على الاتفاقية في أوتاوا، وبالجهود التي يبذلها الموقعون على الاتفاقية لتشجيع الانضمام العالمي إليها.
    The appeal for peace launched almost 50 years ago by the signatories of the San Francisco Charter is still dramatically up to date. UN ونداء إقرار السلم الذي أطلقه قبل ٥٠ عاما تقريبا الموقعون على ميثاق سان فرانسيسكو لا يزال ساريا اليوم بصورة مؤثرة.
    signatories of the Committee for the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) have committed themselves to the attainment of fundamental legal rights for women. UN ٣٣ - التزم الموقعون على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بإعمال الحقوق القانونية اﻷساسية للمرأة.
    The importance of this approach has been recognized by the signatories of the current sulphur and nitrogen protocols of the 1979 Geneva Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. UN وقد اعترف بأهمية هذا النهج الموقعون على بروتوكولات الكبريت واﻵزوت الحالية التابعة لاتفاقية جنيف لعام ١٩٧٩ بشأن تلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود.
    The criminal offences of which the Roma community had been accused of by the signatories of the letter were found to be unsubstantiated by the competent police authority. UN ووجدت هيئة الشرطة المختصة أن تهم الجرائم الجنائية التي وجهها الموقعون على الرسالة إلى جماعة الغجر الروما لا تستند إلى أدلة.
    signatories for bank accounts are ordinarily designated as the paying officers. UN وعادة ما يسمى الموقعون على الحسابات المصرفية موظفي الدفع.
    In witness whereof, the undersigned, duly authorized representatives of the parties, have signed this Protocol. UN يشهد على ذلك، بالشكل الواجب، الممثلون المفوضون من قبل اﻷطراف الموقعون على هذا البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more