"الموقعية" - Translation from Arabic to English

    • on-site
        
    • site
        
    • situ
        
    • locational
        
    • spot
        
    • onsite
        
    • in-situ
        
    • positional
        
    • site-based
        
    • on-the-spot
        
    From his experience with the interAmerican regional system, he was convinced that on-site visits were an excellent method of investigation. UN وهو مقتنع، من تجربته مع النظام الإقليمي للبلدان الأمريكية، بأن الزيارات الموقعية طريقة استقصاء ممتازة.
    He was glad to hear that on-site visits constituted one of the instruments available to the inter-American human rights bodies. UN ويسره أن يعلم أن الزيارات الموقعية تشكل إحدى الوسائل المتاحة لهيئات حقوق الإنسان المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    UNIDO’s on-site activities were being carried out in close consultation with local and international business circles with a view to creating an environment conducive to private investment. UN وتنفذ أنشطة اليونيدو الموقعية بالتشاور عن كثب مع دوائر اﻷعمال المحلية والدولية بهدف توفير بيئة تشجع الاستثمار الخاص.
    4. The report is based on recent scientific literature and on various site visits undertaken by the Special Rapporteur. UN 4 - ويستند التقرير إلى أحدث المصنفات العلمية وإلى مختلف الزيارات الموقعية التي قام بها المقرر الخاص.
    C. site works to be executed according to the host country agreement UN جيم - الأشغال الموقعية المقرر تنفيذها وفقا للاتفاق مع البلد المضيف
    In situ measurements may include any borehole or ocean-bottom geophysical measurements and their technical description. UN ويجوز أن تشمل القياسات الموقعية أي قياسات جيوفيزيائية بئرية أو في قاع المحيط ووصفها التقني.
    The changing age structure of the population changes the nature of that demand, and the spatial distribution determines locational needs. UN ويؤدي تغير الهيكل العمري للسكان الى تغيير طبيعة ذلك الطلب، كما يحدد التوزيع المكاني الاحتياجات الموقعية.
    The ability of the prosecutor to conduct on-site investigations was crucial and did not contravene a State's sovereignty, as some delegations maintained. UN ولقدرة المدعي العام على إجراء التحقيقات الموقعية أهمية حيوية وهي لا تمس بسيادة أي دولة، كما قالت بذلك بعض الوفود.
    In 1998, the Insurance Division performed the first in a series of on-site inspections. UN وفي عام 1998، قامت شعبة التأمين بأول سلسلة من عمليات التفتيش الموقعية.
    Low number of on-site visits owing to staff turnover in the responsible work unit UN تعزى قلة عدد الزيارات الموقعية إلى دوران الموظفين في وحدة العمل المعنية
    Additional costs for on-site relocations UN التكاليف الإضافية لعمليات النقل الموقعية
    With respect to the high number of entities supervised by the FAU, the number of on-site inspections is very low and should be increased. UN فيما يتعلق بالعدد الكبير من الكيانات التي تراقبها وحدة التحليل المالي، عدد التفتيشات الموقعية قليل وينبغي ترفيعه.
    Based on the review dates of current rates, on-site visits schedule was revised to 18 to 24 months or when necessary, as requested by missions or in connection with the establishment of new missions UN واستنادا إلى مواعيد استعراض المعدلات القائمة، نُقح برنامج الزيارات الموقعية ليصبح ما بين 18 و 24 شهرا، أو كلما دعت الضرورة، أو حسب طلب البعثات، أو كلما أُنشئت بعثات جديدة
    Compliance with this principle is subject to inspection by agencies involved in banking oversight, through both on-site inspections and analysis of the financial statements which such institutions are required to submit on a monthly basis. UN ويخضع الامتثال لهذا المبدأ للتفتيش من جانب الهيئات المشاركة في الرقابة على الأنشطة المصرفية، وذلك عن طريق كل من التفتيشات الموقعية وتحليل البيانات المالية التي يلزم أن تقدمها تلك المؤسسات بصفة شهرية.
    The travel budget has been increased by $54,200 to accommodate travel in relation to procurement activities including due diligence and site visits, for the selection of the Integrated Pension Administration System, as shown in table 10. UN وزادت ميزانية السفر بمبلغ قدره 200 54 دولار من أجل تغطية السفر المتعلق بأنشطة المشتريات، بما يشمل بذل العناية الواجبة والزيارات الموقعية لاختيار النظام المتكامل على النحو المبين في الجدول 10 أدناه.
    site visits can also be a useful control mechanism. UN كما يمكن أن تكون الزيارات الموقعية آلية مراقبة مفيدة.
    The review mechanism should be based on collecting data, carrying out site visits and conducting face-to-face meetings. UN 11- وينبغي أن تستند آلية الاستعراض إلى جمع البيانات والقيام بالزيارات الموقعية وتنظيم الاجتماعات الوِجاهيّة.
    In situ and core measurements are accurate, but rare, and are only locally significant. 8.3.5. UN وتعتبر القياسات الموقعية وقياسات الحفر أكثر دقة، إلا أنها نادرة ولا تكتسب سوى أهمية محلية.
    Equally important was access to archived satellite imagery data, as well as in situ meteorological observations and measurement data, especially for higher altitudes. UN ولا يقل عن ذلك أهمية الوصول إلى بيانات الصور الساتلية المأرشفة، وكذلك الرصدات الجوية الموقعية وبيانات القياس، وخاصة بالنسبة للارتفاعات الأعلى.
    To date, however, the commission has not been granted access to the country to carry out in situ investigations. UN غير أن اللجنة لم تُمنح حتى الآن إمكانية الدخول إلى البلد لإجراء التحقيقات الموقعية.
    The distribution of jobs across countries and regions is also influenced by the locational choices of TNCs. UN كما يتأثر توزيع الوظائف في البلدان والمناطق بالخيارات الموقعية للشركات عبر الوطنية.
    spot checks continue to indicate a faster consumption rate in the centre and south. UN وما زالت المراقبة الموقعية تشير إلى معدل استهلاك أسرع في الوسط والجنوب.
    It continues to provide technical assistance to States parties, upon request, in a tailored and systematic manner involving direct onsite help in setting up National Authorities, drafting legislative and administrative measures, promoting awareness about the Convention's requirements, and training personnel of national authorities. UN وتواصل هذه المنظمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف، بناءً على طلبها، وبما يتناسب مع احتياجاتها وعلى نحو منهجي، ويشمل ذلك تقديم المساعدة الموقعية المباشرة لإنشاء السلطات الوطنية، وصياغة التدابير التشريعية والإدارية، وتعزيز التوعية بشأن متطلبات الاتفاقية، وتدريب موظفي السلطات الوطنية.
    Development of frameworks for in-situ slum upgrading and voluntary relocation UN تطوير أطر لأعمال التحسين الموقعية لأحوال الأحياء الفقيرة وانتقال سكانها طوعا إلى أماكن أخرى
    All positional data were provided. UN وقدمت جميع البيانات الموقعية.
    The initiative has led to a range of actions in partnership with local constituents, from simple boundary demarcation to long-term, site-based conservation projects. UN وأدت هذه المبادرة إلى طائفة من التدابير التي تم اتخاذها بالاشتراك مع جهات محلية تتراوح من التحديد البسيط للحدود إلى مشاريع المحافظة الموقعية ذات اﻷجل الطويل.
    7. To supplement the testimony of United Nations agencies, Iraq has also been visited by a number of missions and non-governmental humanitarian organizations, which have incorporated their on-the-spot testimony into numerous reports. UN ٧ - وباﻹضافة إلى شهادات وكالات اﻷمم المتحدة، فقد زار العراق العديد من البعثات والمنظمات اﻹنسانية غير الحكومية والتي ثبتت مشاهداتها الموقعية في العديد من التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more