"الموقعين اﻷصليين" - Translation from Arabic to English

    • original signatory
        
    • original signatories
        
    We are an original signatory and an original State party. UN ونحن الموقعين اﻷصليين عليها ومن اﻷطراف اﻷصلية فيها.
    As an original signatory to the CTBT, the Republic of Korea aims to ratify the Treaty swiftly. UN وجمهورية كوريـــــا، بصفتها من الموقعين اﻷصليين على هذه المعاهدة، تهدف إلى التصديق عليها بسرعة.
    Sri Lanka, an original signatory of the Convention, has been deeply honoured to have been part of this exercise in global cooperation. UN وسري لانكا، بوصفها أحد الموقعين اﻷصليين على الاتفاقية، لتشعر بشرف عظيم إذ تشارك في هذه الممارسة في إطار التعاون العالمي.
    Pakistan was among the original signatories of the Convention on Nuclear Safety. UN وكانت باكستان من بين الموقعين اﻷصليين على اتفاقية السلامة النووية.
    We invite all countries to join us in becoming original signatories. UN ونحن ندعـو جميـع البلـدان إلى الانضمام إلينا ليكونوا من الموقعين اﻷصليين.
    We are among the original signatories of the Convention on Chemical Weapons, and we participated actively in its drafting; we will soon start the proceedings for its legislative approval. UN ونحن من ضمن الموقعين اﻷصليين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وشاركنا بنشاط في صياغتها وسنشرع بسرعة في إجراءات الموافقة التشريعية عليها.
    Myanmar is also actively taking part in the preparatory process for the implementation of the chemical weapons Convention since becoming an original signatory to it. UN وتشارك ميانمار بنشاط في العملية التحضيرية لتنفيذ الاتفاقية الخاصة باﻷسلحة الكيميائية بعد أن أضحت من الموقعين اﻷصليين عليها.
    As an original signatory of the Non-Proliferation Treaty (NPT) the Islamic Republic of Iran has a full-scope Safeguard Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وقد أبرمت جمهورية إيران اﻹسلامية، بوصفها من الموقعين اﻷصليين على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، اتفاق ضمانات كامل النطاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Towards this end, the Republic of Korea, as an original signatory to the chemical weapons Convention in 1993, recently concluded the domestic procedures to ratify the Convention. UN ولبلوغ هذا الهدف، أكملت جمهورية كوريا مؤخرا، بصفتها من الموقعين اﻷصليين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية عام ١٩٩٣، الاجراءات الداخلية للتصديق على الاتفاقية.
    Iran, as an original signatory of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), has always adhered to the Agency's safeguards, has pursued an open and transparent policy in this respect and will continue to support the effectiveness of the safeguard regime. UN وإيران، بوصفها من الموقعين اﻷصليين على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تتمسك دائما بضمانات الوكالة، وتنتهج سياسة منفتحة وشفافة في هذا الصدد، وسنواصل دعم فعالية نظام الضمانات.
    Iran, as an original signatory of the NPT, has always adhered to the Agency's safeguards system and will continue to support its effectiveness. UN وإيران، بوصفها أحد الموقعين اﻷصليين على معاهدة عدم الانتشار، ما فتئت تلتزم دوما بنظام الضمانات التابع للوكالة، وستظل تؤيد فعاليته.
    Given its own war experiences and its consequent attachment to the development of international humanitarian law, it had also promoted at the domestic level the dissemination of such law, including the Additional Protocols, which, as an original signatory, it had implemented in good faith. UN وهي من منطلق تجاربها في مجال الحرب وارتباطها بالتالي بتطور القانون اﻹنساني الدولي، قد عملت أيضا على تعزيز نشر هذا القانون على الصعيد المحلي، بما فيه البروتوكولين اﻹضافيين اللذين نفذتهما بحسن نية بصفتها من الموقعين اﻷصليين عليهما.
    Australia also desired a permanent and comprehensive end to nuclear weapons testing through the rapid conclusion of negotiations on the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT), one to which it intended to be an original signatory, and it also looked forward to the opening of negotiations on a convention banning the production of fissile material for weapons purposes. UN وترغب استراليا أيضا في إنهاء تجارب اﻷسلحة النووية بصورة دائمة وشاملة عن طريق الاسراع في عقد مفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية، وهي معاهدة تعتزم أن تكون من الموقعين اﻷصليين عليها، وتتطلع استراليا أيضا الى بدء المفاوضات بشأن اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    . On 14 January 1993, South African Foreign Minister Pik Botha signed the Chemical Weapons Convention in Paris, making South Africa an original signatory (see para. 113). UN ١٥٢ - في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وقع بيك بوثا وزير خارجية جنوب افريقيا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في باريس، وبذلك أصبحت جنوب افريقيا من الموقعين اﻷصليين على الاتفاقية )انظر الفقرة ١١٣(.
    India is one of the original signatories of the Convention and has also signed the Agreement pertaining to Part XI. My Government has initiated the process of ratification, and we intend to accelerate this process. UN والهند أحد الموقعين اﻷصليين على الاتفاقية وقد وقعت أيضا على الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر. وقد بدأت حكومة بلادي عملية المصادقة، ونحن نعتزم اﻹسراع بهذه العملية.
    As one of the original signatories of the United Nations Charter, we remain committed to the principles and ideals underlying the very existence of this world body. UN ولما كنا من الموقعين اﻷصليين على ميثاق اﻷمم المتحدة، فإننا لا نزال ملتزمين بالمبادئ والمثل التي يرتكز عليها كيان هذه الهيئة العالمية.
    Cuba is one of the original signatories of the chemical weapons Convention and is working very hard, within the framework of the Preparatory Committee, for the achievement of all the agreements deriving from the entry into force of the Convention and to establish the new international body. UN إن كوبا أحد الموقعين اﻷصليين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وهي تعمل بكل جد، في إطار اللجنة التحضيرية، لوضع جميع الاتفاقات الناشئة عن دخول الاتفاقية حيز النفاذ وﻹنشاء المنظمة الدولية الجديدة.
    Israel was also among the original signatories of the chemical weapons Convention in January 1993 in Paris. UN وقد كانت اسرائيل أيضا من بين الموقعين اﻷصليين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في باريس.
    It had been one of the original signatories of the Convention on Biological Diversity, and was party to a number of agreements and conventions for the protection of the natural world. UN وكانت ميانمار أحد الموقعين اﻷصليين على اتفاقية التنوع البيولوجي، كما أنها طرف في عدد من الاتفاقات والاتفاقيات المتعلقة بحماية الحياة الطبيعية.
    The Republic of Korea, as one of the original signatories to the Chemical Weapons Convention in 1993, has taken steps to ratify the Convention with a view to supporting the international endeavours to prohibit and eliminate all types of weapons of mass destruction. UN وجمهورية كوريا باعتبارها من الموقعين اﻷصليين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٩٣، قد اتخذت الخطوات اللازمة للتصديق على الاتفاقية دعما للمساعي الدولية الهادفة إلى حظر وإزالة جميع أنماط أسلحة التدمير الشامل.
    President Ter-Petrossian (interpretation from French): Armenia, as a State, was not among the original signatories of the United Nations Charter. UN الرئيس تير - بتروسيان )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن أرمينيا الدولة ليست من بين الموقعين اﻷصليين على ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more