"الموقع الجديد" - Translation from Arabic to English

    • the new location
        
    • the new site
        
    • new website
        
    • new location of
        
    • s new
        
    • a new location
        
    Since early 2011, some 30 staff members at Headquarters in New York have been located at temporary quarters at the new location. UN ومنذ أوائل عام 2011 كان هناك 30 موظفاً بالمقر في نيويورك يعملون في الموقع الجديد بعد أن كانوا يعملون في مواقع مؤقتة.
    If the organizations should decide to change location again, the same functions would have to be carried out in the new location. UN وإذا ما قررت المنظمات تغيير الموقع من جديد، فإنه سيتعين الاضطلاع بنفس الوظائف في الموقع الجديد.
    If the organizations should decide to change location again, the same functions would have to be carried out in the new location. UN وإذا ما قررت المنظمات تغيير الموقع من جديد، فإنه سيتعين الاضطلاع بنفس الوظائف في الموقع الجديد.
    the new site includes a number of innovations that explain clearly our mandate and complex legal processes. UN ويضم الموقع الجديد عددا من السمات المبتكرة لشرح ولاية المحكمة والإجراءات القانونية المعقدة شرحا واضحا.
    He hoped that the new site would provide better amenities to the IDPs. UN ويرجو أن يوفر الموقع الجديد سبل معيشة أفضل للمشردين داخلياً.
    I don't know if you heard about this new website I launched. Open Subtitles لا أعلم إذا ما كنت سمعتِ عن الموقع الجديد الذي أطلقته
    The Institution was forced to move to a new location owing to the privatization of the previous location and the new location is not easily accessible by the public. UN واضطرت المؤسسة للانتقال إلى موقع جديد بسبب خصخصة الموقع السابق؛ وليس من السهل على الجمهور الوصول إلى الموقع الجديد.
    Guard services at the new location are provided by the Austrian contingent. UN فالوحدة النمساوية تقدم خدمات الحراسة في الموقع الجديد.
    Guard services at the new location are provided by the Austrian contingent. UN فالوحدة النمساوية تقدم خدمات الحراسة في الموقع الجديد.
    The budgetary implication at this time would be the relocation of one current staffing unit to the new location. UN واﻵثار المترتبة في الميزانية حاليا هي نقل وحدة موظفين حالية الى الموقع الجديد.
    Now, the only problem is we don't know where the new location is. Open Subtitles الآن المشكلة الوحيدة هي أننا لا نعلم أين الموقع الجديد
    Before, if I may remind us, that we have to pack everything up and move our shit to the new location before the wrecking ball flattens this place for the new tenants? Open Subtitles قبل , ان كان علي التذكير ان علينا حزم كل شيء ونأخذ اشيائنا الى الموقع الجديد
    All rerouting scripts and redirection to the new site should be prepared and tested in advance. UN وينبغي إعداد خطوات تحويل مسار البيانات وإعادة توجيهها إلى الموقع الجديد واختبار تلك الخطوات مسبقا.
    the new site is located near a main road and is near a Palestinian settlement, which can provide them with civic services. UN ويقع الموقع الجديد بالقرب من طريق رئيسي وهو قريب من مستوطنة فلسطينية يمكن أن توفر لهم الخدمات المدنية.
    In sum, the living conditions of the Jahalin families have improved since their move to the new site. UN ومجمل القول إن أحوال معيشة أسر الجهالين قد تحسنت منذ انتقالهم إلى الموقع الجديد.
    The Government of Iraq has also confirmed in a formal letter that the allocation of the new site to the United Nations is for a period of 25 years. UN وأكدت حكومة العراق أيضاً برسالة رسمية أن مدة تخصيص الموقع الجديد للأمم المتحدة هي 25 عاماً.
    Serious doubts were raised by the affected community on the habitability of the new site on the basis of a survey indicating that the soil was polluted with waste from nearby chemical factories. UN وقد أثار أفراد المجتمع المحلي المتضررون شكوكا شديدة بشأن صلاحية الموقع الجديد للسكن استنادا إلى دارسة استقصائية تبين أن التربة ملوثة بالنفايات من مصانع كيميائية تقع على مقربة من الموقع.
    the new site will offer easier navigation and access to the various features. UN وسيوفر الموقع الجديد إمكانيات لتيسير البحث والحصول على شتى المزايا.
    The new website includes research tools and databases, such as the Tribunal's Court Records Database. UN ويضم الموقع الجديد أدوات بحث وقواعد بيانات، مثل قاعدة بيانات سجلات المحكمة.
    The new website on confidence-building* had over 180 visitors and 350 page views in its five months of existence. UN واستقبل الموقع الجديد لبناء الثقة على الشبكة أكثر من 180 زائرا وتم تصفح 350 صفحة في فترة الأشهر الخمسة منذ وجوده.
    The ultimate goal is to have the new website play a central role in preserving and communicating the International Tribunal's legacy to a global audience. UN والهدف النهائي هو أن يؤدي الموقع الجديد دورا مركزيا في حفظ وإيصال إرث المحكمة الدولية للجمهور على نطاق المعمورة.
    the new location of ODG/EVA in the organizational structure furthered EVA's independence as it now reports directly to the Director General. UN وهذا الموقع الجديد للمكتب في الهيكل التنظيمي يعزِّز من استقلاليته حيث إنه أصبح الآن يرفع تقاريره مباشرة إلى المدير العام.
    The Commission's new website offers the possibility to lodge complaints online and to disseminate reports on human rights violations. UN ويتيح الموقع الجديد للجنة على شبكة الإنترنت إمكانية تقديم الشكاوى عن طريق الإنترنت ونشر التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more