"الموقع الشبكي الخاص" - Translation from Arabic to English

    • the website
        
    • web site
        
    • 's website
        
    • website of
        
    • web page
        
    • website for
        
    • website on
        
    • website and
        
    It also maintains the website on the Programme of Assistance. UN وتتعهد الشعبة أيضا الموقع الشبكي الخاص ببرنامج المساعدة.
    The information in this special publication will be integrated into the website on the Millennium Development Goals. UN وستدرج المعلومات المتعلقة بهذا المنشور الخاص في الموقع الشبكي الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The concluding observations are also posted on the website of the Ministry for Foreign Affairs. UN ووضعت الملاحظات الختامية أيضاً على الموقع الشبكي الخاص بوزارة الخارجية.
    The drug control web site has also been integrated into a virtual private network. UN وتم كذلك إدماج الموقع الشبكي الخاص بمكافحة المخدرات في شبكة خاصة افتراضية.
    The Centre's website also has been updated and made more attractive. UN وجرى أيضا تحديث محتوى الموقع الشبكي الخاص بالمركز وجعله أكثر جاذبية.
    The classification of all applications should be made public and accessible, for example on the website of the municipality, daira or wilaya. UN وينبغي أن يُنشر ترتيب كل الطلبات ويكون متاحاً للجميع، على الموقع الشبكي الخاص بالبلدية أو الدائرة أو الولاية مثلاً.
    The Tribunal's Communications Service also assisted in creating the website of the Residual Mechanism. UN وساعدت دائرة الاتصالات التابعة للمحكمة أيضاً في إنشاء الموقع الشبكي الخاص بآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    17. the website is expected to reflect the most recent country practices. UN ١٧ - ويُتوقع أن يعكس الموقع الشبكي الخاص بالممارسات القطرية أحدث الممارسات الواردة من البلدان.
    The organization updated the website for international monitoring with all of the United Nations recommendations in Portuguese and English. UN وقامت المنظمة بتحديث الموقع الشبكي الخاص بالرصد العالمي بإدخال جميع توصيات الأمم المتحدة باللغتين البرتغالية والإنكليزية.
    (g) Reconstruction of the website of the African Institute. UN (ز) إعادة بناء الموقع الشبكي الخاص بالمعهد الأفريقي.
    The updated basic training manual has been placed on the website of the Council for use by correctional personnel throughout the world. UN وقد نُشر دليل التدريب الأساسي بصيغته المستكملة، على الموقع الشبكي الخاص بالمجلس ليستعمله موظفو المؤسسات الإصلاحية عبر أرجاء العالم.
    Documents of the Commission which are intended for publication by the United Nations should not be published, on the initiative of individual members, before the documents have been officially released, including through the website on the work of the Commission; UN " 4- لا يجوز لفرادى الأعضاء القيام من تلقاء أنفسهم بنشر وثائق للّجنة أُعِدت بقصد نشرها من جانب الأمم المتحدة، قبل أن تُنشَر هذه الوثائق رسمياً، بما في ذلك نشرها على الموقع الشبكي الخاص بأعمال اللجنة؛
    The Department also produced and maintained the website for the September climate change summit; UN كما وضعت الإدارة وتعهدت الموقع الشبكي الخاص بقمة أيلول/سبتمبر المعنية بتغير المناخ؛
    Those press releases are provided to interested parties by e-mail and are posted on the UNCITRAL website, as well as on the website of the United Nations Information Service (UNIS) in Vienna. UN وتوفَّر تلك النشرات الصحفية للأطراف المهتمة عبر البريد الإلكتروني، وتُنشَر على موقع الأونسيترال الشبكي، وكذلك على الموقع الشبكي الخاص بدائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا.
    This will not affect the availability of the same documents on the web site of the Committee. UN ولن يؤثر ذلك على توافر الوثائق نفسها على الموقع الشبكي الخاص باللجنة السادسة.
    This will not affect the availability of the same documents on the web site of the Committee. UN ولن يؤثر ذلك على توافر الوثائق نفسها على الموقع الشبكي الخاص باللجنة السادسة.
    This will not affect the availability of the same documents on the web site of the Committee. UN ولن يؤثر ذلك على توافر الوثائق نفسها على الموقع الشبكي الخاص باللجنة السادسة.
    The brochures and all relevant information are also available at the Ministry's website. UN والكتيّبات وكل المعلومات ذات الصلة متاحة أيضا في الموقع الشبكي الخاص بوزارة الداخلية.
    The Working Group website, hosted by the United Nations Statistics Division, contains a web page that is dedicated to the SNA research agenda and lists those research issues. UN ويتضمن الموقع الشبكي الخاص بالفريق العامل، الذي تستضيفه الشعبة الإحصائية، صفحة ويب مخصصة لجدول الأعمال البحثي الخاص بنظام الحسابات القومية، تتضمن قائمة بتلك المسائل البحثية.
    Additional information about the paperless system may be found in the information note for participants and on the dedicated website for the session. UN ويمكن الحصول على معلومات إضافية عن نظام الاجتماعات بلا وثائق ورقية من مذكرة المعلومات الخاصة بالمشاركين ومن الموقع الشبكي الخاص بالدورة.
    Support was expressed for the need to improve the decolonization website and the United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL) and to maintain a central registry for those participating in international meetings and conferences on the question of Palestine. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لضرورة تحسين الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار ونظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وحفظ سجل مركزي للمشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعنية بقضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more