"الموقع بين الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • signed between the Government
        
    • signed by the Government
        
    • between the Government of the
        
    The law runs contrary to the spirit of the General Agreement signed between the Government and the United Tajik Opposition. UN ويتعارض هذا القانون مع روح الاتفاق العام الموقع بين الحكومة والمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    (ii) Zero or reduced number of violations of the comprehensive peace agreement signed between the Government and rebel groups UN `2` انعدام أو انخفاض عدد انتهاكات اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة وجماعات المتمردين
    26. The Darfur-Darfur Dialogue is provided for in article 31 of the DPA. Its mandate is derived from the Declaration of Principles signed between the Government of the Sudan and the movements in Abuja on 5 July 2005. UN 26 - الحوار الدارفوري الدارفوري نصت عليه في المادة 31 من اتفاقية سلام دارفور، وهو يستمد ولايته من إعلان المبادئ الموقع بين الحكومة والحركات في أبوجا يوم 5 تموز/يوليه 2005.
    In this connection the Committee recommends that the State party duly implement educational reform, bearing in mind the provisions of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples signed by the Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (Guatemalan National Revolutionary Union). UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بإتمام الإصلاح التربوي حسب الأصول، مراعية أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية، الموقع بين الحكومة والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية.
    In this connection the Committee recommends that the State party duly implement educational reform, bearing in mind the provisions of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples signed by the Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (Guatemalan National Revolutionary Union). UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بإتمام الإصلاح التربوي حسب الأصول، مراعية أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية، الموقع بين الحكومة والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية.
    At the same time, programmes for disarmament, demobilization and rehabilitation of child soldiers, provided for under the peace agreement signed between the Government and the UFDR rebel group, have also been initiated. UN وفي الوقت نفسه، تم الشروع في تنفيذ برامج نزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، المنصوص عليها في اتفاق السلام الموقع بين الحكومة وجماعة المتمردين المسماة اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    112. An indigenous representative from Latin America stated that the provisions of a peace agreement signed between the Government and civil insurgents were not respected. UN ٢١١- وذكر أحد ممثلي السكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية أن نصوص اتفاق السلام الموقع بين الحكومة والمتمردين المدنيين لم تُحترم.
    The cooperation agreement signed between the Government and Ahlu Sunna Wal Jama'a (ASWJ) on 21 June 2009 constitutes an encouraging departure from that trend. UN ويشكل اتفاق التعاون الموقع بين الحكومة وجماعة أهل السنة والجماعة في 21 حزيران/يونيه 2009 استثناءا مشجعا من ذلك الاتجاه العام.
    The ceasefire agreement signed between the Government and the Palipehutu-FNL had created a great opportunity which all stakeholders should seize in order to intensify their engagement to secure peace and stability in Burundi. UN واتفاق وقف إطلاق النار الموقع بين الحكومة وقوات باليبيهوتو، قوات التحرير الوطنية، قد أوجد فرصة عظيمة ينبغي لجميع الجهات ذات المصلحة أن تنتهزها من أجل تكثيف مشاركتها في تأمين السلام والاستقرار في بوروندي.
    38. In 2010, BINUCA will assist the Government in the implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue as well as the comprehensive peace agreement signed between the Government and political-military groups in 2008. UN 38 - وفي عام 2010، سيساعد المكتب الحكومة في تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل، فضلا عن اتفاق السلام الشامل الموقع بين الحكومة والجماعات السياسية والعسكرية في عام 2008.
    (a) (i) Decreased number of violations of the peace agreement signed between the Government and the politico-military groups UN (أ) ' 1` انخفاض عدد انتهاكات اتفاق السلام الموقع بين الحكومة والجماعات السياسية العسكرية
    (a) (i) Decreased number of violations of the peace agreement signed between the Government and the politico-military groups UN (أ) ' 1` انخفاض عدد انتهاكات اتفاق السلام الموقع بين الحكومة والجماعات السياسية العسكرية
    164. The framework agreement signed between the Government and the National Roma Self-Government in 2011 gives high priority to health scans for Roma people. UN 159- ويعطي الاتفاق الإطاري الموقع بين الحكومة ومؤسسة الروما الوطنية للحكم الذاتي في عام 2011 درجة عاليـة من الأولوية للفحوص الطبيـة الخاصـة بأفراد الروما.
    55. The report mentioned that the demobilization of children was taking a long time in spite of the agreement signed between the Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) (ibid., para. 72). UN 55 - وأشار التقرير إلى أن تسريح الأطفال يستغرق وقتا طويلا بالرغم من الاتفاق الموقع بين الحكومة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) (المرجع نفسه، الفقرة 72).
    13. On the whole there appears to be a general improvement in the situation of human rights in Burundi as a result of the ceasefire agreement signed between the Government and Palipehutu-FNL, although some serious violations, such as the Muyinga massacre, and the arrest of the alleged coup plotters on unsubstantiated evidence, marred this commendable development. UN 13- وإجمالاً، تحسنت حالة حقوق الإنسان في بوروندي بشكل عام على ما يبدو نتيجة لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع بين الحكومة وحركة باليبيهوتو - قوات التحرير الوطنية، حتى وإن شابت هذه التطورات المحمودة انتهاكات خطيرة، مثل مذبحة مويينغا وإلقاء القبض على مدبري الانقلاب المزعومين استناداً إلى أدلة واهية.
    This means, in practical terms, stepping up efforts to fulfil the commitments arising from the agreement signed by the Government and the political parties, known as the " Document on the Evaluation of the National Pact and Legislative Agreements, 1997 " . UN وهذا يعني، من الناحية العملية، زيادة الجهود الرامية إلى تنفيذ الالتزامات الناجمة عن الاتفاق الموقع بين الحكومة والأحزاب السياسية والمعروف باسم " الوثيقة المتعلقة بتقييم العهد الوطني والاتفاقات التشريعية، 1997 " .
    (b) The political situation and its impact on human rights, including the implementation of the comprehensive ceasefire agreement signed by the Government and the Forces nationale pour la libération (FNL-Palipehutu) on 7 September 2006; UN (ب) الحالة السياسية وتأثيرها على حقوق الإنسان، بما في ذلك تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقع بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية (قوات التحرير الوطنية - الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو) في 7 أيلول/سبتمبر 2006؛
    6. As regards the achievement of peace and stability in the Sudan, we have continued Arab efforts, in cooperation with the African Union, the United Nations and the Government of the Sudan, to implement the relevant agreements which have been concluded, particularly the tripartite agreement signed by the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations on the hybrid operations of the peace-keeping forces in Darfur. UN 6 - وفيما يتعلق بتحقيق السلام والاستقرار في السودان تابعنا جهودنا العربية بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة السودانية لتنفيذ الاتفاقيات المبرمة في هذا الشأن، وخاصة الاتفاق الثلاثي الموقع بين الحكومة السودانية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة حول العمليات المختلطة لقوات حفظ السلام في دارفور.
    91. With a view to regulating this sector and putting an end to abuses, a programme is currently being studied by the national employment agency (the State placement programme) that would put in place a structured legal framework for domestic work, respecting the fundamental workers' rights as set out in the Decent Work Country Programme signed by the Government and the International Labour Office in December 2010. UN 91- وحرصاً على تنظيم هذا القطاع وإصلاحه، تعكف الوكالة الوطنية للتوظيف (هيكل حكومي معني بالتوظيف) حالياً على دراسة برنامج يرمي إلى وضع إطار قانوني ومنظم لممارسة الخدمة المنزلية، وهو إطار يحترم المبادئ والحقوق الأساسية في العمل الواردة في البرنامج القطري للعمل اللائق الموقع بين الحكومة ومكتب العمل الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more