| In the area of safeguards, China strictly fulfils its safeguards obligation, in accordance with the safeguards agreement and the additional protocol signed with the IAEA. | UN | وفي مجال الضمانات، تفي الصين بدقة بالتزامها بالضمانات، وفقا لاتفاق الضمانات والبروتوكول الإضافي الموقع مع الوكالة. |
| Similarly, the entry into force of the Agreement signed with the European Union, which had already been ratified by the Parliaments of a number of member countries, needed to be made more flexible. | UN | كذلك يلزم جعل إنفاذ الاتفاق الموقع مع الاتحاد اﻷوروبي والذي صادقت عليه فعلا برلمانات عدد من البلدان اﻷعضاء أكثر مرونة. |
| Through its actions, the Democratic People's Republic of Korea has unilaterally breached and annulled the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula, which it signed with my Government in 1991. | UN | ومن خلال أعمالها، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد قامت بشكل منفرد بانتهاك وإلغاء الإعلان المشترك الموقع مع حكومة بلادي في العام 1991 بشأن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية. |
| United Nations Mine Action management and operational personnel are now co-located with the National Mine Action Authority for mentoring. | UN | والآن يشترك أفراد إدارة إجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام وتنفيذها في الموقع مع السلطة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام بغرض تقديم التوجيه اللازم. |
| It is therefore important for the Government to be able to ensure the regular payment of salaries, as agreed under the terms of the joint communiqué signed with the trade unions. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون الحكومة قادرة على دفع المرتبات بانتظام، وفقا لشروط البلاغ المشترك الموقع مع النقابات العمالية. |
| The Bonn office had specifically excluded the provision regarding submission of audit certificates from the agreement signed with the implementing partners. | UN | فقد استثنى مكتب بون الحكم المتعلق، تحديدا، بتقديم شهادات مراجعة الحسابات من الاتفاق الموقع مع الشركاء المنفذين. |
| The Branch Office, Bonn, had specifically excluded the provision regarding submission of audit certificates from the agreement signed with the implementing partners. | UN | فقد استثنى مكتب بون الحكم المتعلق، تحديدا، بتقديم شهادات مراجعة الحسابات من الاتفاق الموقع مع الشركاء المنفذين. |
| Under the host country agreement signed with the United Nations, the United States committed itself to respect the principle of isonomy, which secures equal distribution of rights and privileges in its dealings with diplomatic missions. | UN | وبموجب اتفاق البلد المضيف الموقع مع الأمم المتحدة، تعهدت الولايات المتحدة باحترام مبدأ المساواة أمام القانون، الذي يكفل التوزيع المتكافئ للحقوق والامتيازات في تعاملها مع البعثات الدبلوماسية. |
| The incident constituted a violation of the status-of-forces agreement signed with the Government of the Sudan, which provides for the unrestricted freedom of movement of mission contractors without the need for permits. | UN | وشكل الحادث انتهاكا لاتفاق مركز القوات الموقع مع حكومة السودان والذي ينص على حرية التنقل بدون قيود للمقاولين المتعاقدين مع البعثة دون الحاجة إلى الحصول على تصاريح. |
| The Tripartite Agreement signed with Chad and the Central African Republic provided for joint efforts on border control and crime prevention. | UN | وأضاف أن الاتفاق الثلاثي الموقع مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ينص على بذل جهود مشتركة بشأن مراقبة الحدود ومنع الجريمة. |
| However, Heifer International has introduced a clause in the contract signed with farmers that allows a woman to inherit the animals if her spouse dies. | UN | وفضلا عن ذلك، أدرج مشروع هايفر الدولي بندا في العقد الموقع مع المزارعين يسمح للمرأة التي يموت عنها زوجها بأن ترث الماشية. |
| In addition, the company was ordered to modify or eliminate some of the contract terms signed with its sales agents within 60 days and to cancel or modify the agreement with its labour union, including local affiliates. | UN | وعلاوة على ذلك، أمرت الشركة بتعديل أو إلغاء بعض شروط العقد الموقع مع وكلاء البيع التابعين لها في غضون 60 يوماً وإلغاء أو تعديل الاتفاق المبرم مع نقابة العمال التابعة لها، بما في ذلك الفروع المحلية. |
| Information was provided about the agreement signed with Médecins sans Frontières aimed at providing additional health-care services to migrants who arrive in Lampedusa. | UN | وقدمت معلومات بشأن الاتفاق الموقع مع منظمة أطباء بلا حدود بهدف توفير خدمات إضافية في مجال الرعاية الصحية للمهاجرين الذين يصلون إلى جزيرة لامبدوسا. |
| Even after it had regained its territory and water resources pursuant to the agreement signed with Israel in 1994, Jordan had continued to work for the legitimate rights of the Palestinian people. | UN | وحتى بعد أن استعاد اﻷردن أرضه وموارده المائية عملا بالاتفاق الموقع مع إسرائيل في عام ١٩٩٤، فإنه لا يزال يعمل من أجل نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه المشروعة. |
| The aim of the scheme was to prevent the redeployment of the Israeli Army outside Palestinian towns and villages, as called for in the agreement signed with the Palestinians. | UN | وهدف المشروع هو منع إعادة نشر الجيش اﻹسرائيلي خارج البلدات والقرى الفلسطينية، على النحو الذي يدعو اليه الاتفاق الموقع مع الفلسطينيين. |
| As a result of a cooperation agreement signed with Mr. Daniel Arias, a member of the Legislative Assembly, a training programme in basic dressmaking has been set up. | UN | ونتيجة لاتفاق التعاون الموقع مع المشرع دانييل آرياس، وضع برنامج تدريب على تصميم اﻷزياء اﻷساسية ووجﱢه إلى تدريب ٠٢ امرأة من المجتمع المحلي في باكورا، بمقاطعة توكومن. |
| As agreed with the African Union, the Joint Support and Coordination Mechanism is co-located with the United Nations Office to the African Union and relies on it for administrative and logistical support. | UN | وحسبما اتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تتشارك آلية الدعم والتنسيق المشتركة في الموقع مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وتعتمد عليه في الحصول على الدعم الإداري واللوجستي. |
| Protocol Additional to the Safeguards Agreement concluded with IAEA on 29 March 2004 | UN | البروتوكول الإضافي للضمانات الموقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 29 آذار/مارس 2004. |
| Mr. Cook, who stated at first that he would visit the site with Palestinian Authority Minister for Jerusalem Affairs, Faisal Husseini, later recanted under Israeli pressure and stated that he would make a private visit to the site. | UN | أما السيد كوك، الذي صرح في البداية بأنه سيقوم بزيارة الموقع مع السيد فيصل الحسيني وزير السلطة الفلسطينية لشؤون القدس، فقد تخلى عن خطته فيما بعد تحت الضغط اﻹسرائيلي، وقال إنه سيقوم بزيارة خاصة إلى الموقع. |
| III. co-location with the secretariat at the UNCCD headquarters in Bonn; | UN | 3. الاشتراك في الموقع مع الأمانة العامة في مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون؛ |
| The private interview with Thich Khong Than and Thich Tien Minh was able to take place in accordance with United Nations rules only after long discussions on the spot with the camp commander; the interview had, however, to be cut short by the Special Rapporteur because the camp commander kept coming in and, finally, stayed in the room, thus destroying the private nature of the interview. | UN | ولم يتسن إجراء اجتماع مغلق وفقاً لقواعد الأمم المتحدة إلا بعد مباحثات مطولة في الموقع مع مسؤول المخيم؛ ومع ذلك اضطر المقرر الخاص إلى اختصار الاجتماع بسبب دخول هذا المسؤول عدة مرات بشكل مفاجئ وأخيرا بقائه في القاعة مما يخل بسرية المحادثة. |
| Bomb detection unit is being brought on the scene with robots to check for such explosives in the tanker. | Open Subtitles | تم احضار وحدة تحري القنابل إلى الموقع مع آليات للبحث عن متفجرات ما في الناقلة |