"الموقف المبدئي" - Translation from Arabic to English

    • principled position
        
    • position of principle
        
    • principled stand
        
    • principled stance
        
    • the principled
        
    The delegation of Palestine would like to put on record our deepest appreciation for such a principled position. UN وإن وفد فلسطين يود أن يسجل رسميا تقديرنا الشديد لهذا الموقف المبدئي.
    Uruguay's principled position goes back to the original moment of creation of the United Nations. UN ويستمد الموقف المبدئي لأوروغواي جذوره من اللحظة الأصلية لإنشاء الأمم المتحدة.
    It was on the basis of that principled position that his delegation had voted on the draft resolution and its amendments. UN وأوضح أن بوتان صوتت ضد مشروع القرار وتعديلاته على أساس هذا الموقف المبدئي.
    Standing on this as a position of principle, Myanmar always rejects them. UN وميانمار ترفض هذه القرارات دائماً انطلاقاً من تمسكها بهذا الموقف المبدئي.
    The position of principle taken by Russia with regard to this draft resolution is well known and remains unchanged. UN إن الموقف المبدئي المتخذ من قبل روسيا فيما يتعلق بمشروع القرار هذا معروف جيدا ولا يتغير.
    But history has shown that this type of stubbornness cannot persist forever in the face of a principled stand and determination. UN ولكن التاريخ أثبت أن هذا النوع من العناد لا يمكن أن يستمر إلى الأبد في وجه الموقف المبدئي والتصميم.
    That principled position is set in stone and will not change, come what may. UN وذلك الموقف المبدئي محفور على الصخر ولن يتغير مهما كلف الأمر.
    In the opinion of Portugal, the following consequences should derive from that principled position. UN وفي رأي البرتغال، ينبغي للنتائج التالية أن تنبثق من ذلك الموقف المبدئي.
    That principled position also remains. UN وسنبقى ثابتين أيضا على هذا الموقف المبدئي.
    As we are poised to start the intergovernmental negotiations, I would like to reaffirm the principled position of Mongolia on Security Council reform. UN فيما نحن على وشك البدء بتلك المفاوضات، أود أن أؤكد مجددا الموقف المبدئي لمنغوليا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    The joint statement issued at that meeting reflects our principled position on the resolution of the nuclear issue. UN وقد عكس البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الموقف المبدئي من حل المسألة النووية.
    That observation is in line with the principled position of the Non-Aligned Movement, which believes that there can be no military solution to this conflict. UN وتتمشى تلك الملاحظة مع الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز، التي ترى أنه لا يمكن أن يكون لهذا الصراع حل عسكري.
    China would like to reiterate the principled position of the Chinese Government. UN وتود الصين أن تكرر اﻹعراب عن الموقف المبدئي للحكومة الصينية.
    The principled position of the Government of Mongolia on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council is well known. UN إن الموقف المبدئي لحكومة منغوليا بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه معلوم لدى الجميع.
    The position of principle of the Russian Federation is that the Tribunals should keep within the time limit for a completion strategy. UN إن الموقف المبدئي للاتحاد الروسي هو أن تتقيد المحكمتان بالإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز.
    That position of principle, we believe, has served its purpose. UN ونعتقد أن هذا الموقف المبدئي قد حقق الغرض المنشود منه.
    It is based on the position of principle that nuclear weapons are in themselves dangerous to international security and contrary to the principles of the United Nations Charter. UN إنه يعتمــد على الموقف المبدئي بأن اﻷسلحة النووية ذاتها تعرض اﻷمن الدولي للخطر وتعارض مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 and China had, moreover, recently reiterated that position of principle. UN وفضلا عن ذلك، فقد أعاد وزراء خارجيتها مؤخرا تأكيد هذا الموقف المبدئي.
    That position of principle had been clearly expressed at the summit meeting of the Organization of the Islamic Conference held in Casablanca in 1994. UN وهذا الموقف المبدئي قد تم اﻹعراب عنه بصورة واضحة في قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقودة في الدار البيضاء عام ١٩٩٤.
    The principled stand of Mauritius in the field of disarmament has always been to advocate a world free of nuclear weapons as well as chemical and other weapons of mass destruction. UN إن الموقف المبدئي الذي تتخذه موريشيوس تجاه ميدان نزع السلاح ظل يتمثل دائما في المناداة بإقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية واﻷسلحة الكيميائية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    On the premise of Ghana's own principled stance on the right to independence by other Member States of the United Nations, the Government is resolute in its commitment to these principles and will continue to support global efforts to end this unjustified unilateral action against a credible member of the community of nations. UN وبناء على الموقف المبدئي الذي تتخذه غانا بشأن حق الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة في الاستقلال، فإن الحكومة تصر على التزامها بهذين المبدأين وستواصل دعم الجهود العالمية المبذولة لإنهاء هذا الإجراء الانفرادي غير المبرر ضد عضو موثوق به في مجتمع الأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more