"الموكلة إليه بموجب" - Translation from Arabic to English

    • entrusted to him in
        
    • entrusted to him by
        
    • assigned to it under
        
    • entrusted to it under
        
    • assigned to it by
        
    • entrusted to him under
        
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-second session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-third session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-second session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    By paragraph 1 of draft resolution A/C.1/63/L.56, the General Assembly would request the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services as may be necessary to fulfil the tasks entrusted to him by the Convention. UN بموجب الفقرة 1 من مشروع القرار A/C.1/63/L.56، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للاضطلاع بالمهام الموكلة إليه بموجب الاتفاقية.
    1.137 The Ethics Office also has the responsibilities assigned to it under the Organization's policy for the protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations. UN 1-137 ويضطلع مكتب الأخلاقيات أيضا بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عنـد إبلاغهم عن انحرافات في السلوك، أو تعاونهم مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول.
    The Security Council will better perform the lofty mission entrusted to it under the United Nations Charter only when it becomes more broadly representative. UN ذلك أن مجلس اﻷمن لن يتمكن بشكل أفضل من أداء الرسالة السامية الموكلة إليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة إلا عندما يصبح واسع التمثيل.
    It shall perform the functions assigned to it by this Convention and, to that end, shall: UN ويؤدي المؤتمر المهام الموكلة إليه بموجب هذه الاتفاقية. وتحقيقاً لهذه الغاية يقوم مؤتمر الأطراف بما يلي:
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-fourth session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-third session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-third session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-fifth session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-third session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-fifth session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    (e) To report to the General Assembly at its sixty-fourth session on the tasks entrusted to him in the present resolution; UN (هـ) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن المهام الموكلة إليه بموجب هذا القرار؛
    Libya has also declared its readiness to cooperate by responding to the requirements of Security Council resolution 731 (1992), which include cooperation with the Secretary-General of the United Nations to ensure the success of the mission entrusted to him by that resolution. UN كما أعلنت عن استعدادها للتعاون في الاستجابة لمطالب قرار مجلس اﻷمن رقم ٧٣١ )١٩٩٢( بما في ذلك التعاون مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ﻹنجاح المهمة الموكلة إليه بموجب هذا القرار.
    Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services as may be necessary to fulfil the tasks entrusted to him by the Convention on Cluster Munitions.1 UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للاضطلاع بالمهام الموكلة إليه بموجب اتفاقية الذخائر العنقودية(1).
    Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services as may be necessary to fulfil the tasks entrusted to him by the Convention on Cluster Munitions.1 UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للاضطلاع بالمهام الموكلة إليه بموجب اتفاقية الذخائر العنقودية(1).
    (b) Undertaking the responsibilities assigned to it under the Organization's policy for the protection of staff against retaliation for reporting misconduct; UN (ب) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك؛
    (d) Undertaking the responsibilities assigned to it under the Organization's policy for the protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations; UN (د) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها؛
    67. In 1994, with the termination of the Trusteeship Agreement for the last Trust Territory of the Pacific Islands and Palau's admission as the 185th Member of the United Nations, the Trusteeship Council completed the task entrusted to it under the Charter with respect to the 11 Territories that had been placed under the Trusteeship System. UN ٦٧ - في عام ١٩٩٤، ومع إنهاء اتفاق الوصاية على اﻹقليم اﻷخير المشمول بالوصاية في جزر المحيط الهادئ، وانضمام بالاو إلى اﻷمم المتحدة باعتبارها العضو رقم ١٨٥، كان مجلس الوصاية قد أنجز المهمة الموكلة إليه بموجب الميثاق فيما يتعلق باﻷقاليم اﻷحد عشر التي وضعت تحت نظام الوصاية.
    " By adopting resolution 702 (1991), the Security Council has taken another step towards the completion of a political process in exercise of one of the most important functions entrusted to it under the Charter of the United Nations, namely, to make recommendations to the General Assembly regarding the admission of new members to the Organization. UN " باعتماد القرار ٧٠٢ )١٩٩١( يكون المجلس قد اتخذ خطوة أخرى نحو إكمال عملية سياسية، لدى ممارسته وظيفة من أهم الوظائف الموكلة إليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وهي تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن قبول عضوين جديدين في المنظمة.
    It shall perform the functions assigned to it by this Convention and, to that end, shall: UN ويؤدي المؤتمر المهام الموكلة إليه بموجب هذه الاتفاقية. وتحقيقاً لهذه الغاية يقوم مؤتمر الأطراف بما يلي:
    The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the chief administrative officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. UN وولاية البرنامج مستمدة من مسؤولية الأمين العام باعتباره الموظف الإداري الأول في الأمم المتحدة، وهي المسؤولية الموكلة إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more