Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. | UN | والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة. |
Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. | UN | والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة. |
As for the other three comrades, born in Cuba, once they have served their sentences they will be immediately expelled from the United States. | UN | أما الرفاق الثلاثة الآخرون، المولودون في كوبا، فسيتعرضون للطرد الفوري من الأراضي الأمريكية فور انتهاء مدة عقوبتهم. |
Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. | UN | والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من رعايا البلد الأصلي للأب أو للأم، لا من رعايا الولايات المتحدة. |
:: Children born on foreign soil to a father or mother who is Peruvian by birth who are registered before reaching their majority in the civil register of the Peruvian Consulate. | UN | المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو. |
Children born in wedlock have equal rights as those born outside wedlock. | UN | ويحظى الأطفال المولودون في إطار الزواج بحقوق متساوية مع حقوق الأطفال المولودين خارج إطار الزواج. |
born in or out of wedlock in Chad to one Chadian parent | UN | الأطفال الشرعيون أو الطبيعيون المولودون في تشاد من أحد الأصول ذي الجنسية التشادية؛ |
(b) Those born in foreign territory of a native-born Venezuelan father and mother; | UN | الأشخاص المولودون في اقليم أجنبي من أبٍ وأم فنزويليين مولودين في فنزويلا؛ |
Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. | UN | والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من رعايا البلد الأصلي للأب أو للأم، لا من رعايا الولايات المتحدة. |
Children born in marriage or born out of wedlock, children who are provided subsistence in the household; | UN | الأطفال المولودون في حالة الزواج أو المولودون خارج إطار الزوجية، أو الأطفال الذين توفر لهم المعيشة في الأسرة؛ |
With respect to inheritance rights, the law entitles adopted children to the enjoyment of the same status as biological children born in wedlock. | UN | وفيما يتعلق بحقوق الميراث، يُخوِّل القانون الأطفال المتبنيين بالتمتع بنفس المركز الذي يتمتع به الأطفال البيولوجيون المولودون في نطاق رباط الزوجية. |
Children born in Yemen of stateless persons would be given Yemeni nationality. | UN | ويمنح الأطفال المولودون في اليمن لأشخاص عديمي الجنسية الجنسية اليمنية. |
Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. | UN | والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة. |
All persons born in Guam and subject to the jurisdiction of the United States are citizens of the United States. | UN | وجميع الأشخاص المولودون في غوام والخاضعون للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة. |
Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. | UN | والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة. |
Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. | UN | والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة. |
Live births -- born in wedlock -- by duration of marriage | UN | المواليد الأحياء، المولودون في كنف الزوجية، حسب مدة الزواج |
He had also said that, if people born in American Samoa automatically became United States citizens, the United States would likely take control of the immigration system in American Samoa. | UN | وذكر أيضا أنه إذا ما أصبح المولودون في ساموا الأمريكية بصورة تلقائية من مواطني الولايات المتحدة، فمن المرجح أن تتحكم الولايات المتحدة في نظام الهجرة في ساموا الأمريكية. |
It is for the successor State to decide whether it wants to allow some of them (for example, persons born on the territory transferred) to acquire its nationality on an optional basis. | UN | ويعود للدولة الخلف أمر البت فيما إذا كانت تريد السماح لبعضهم )اﻷشخاص المولودون في اﻹقليم المنقول مثلا( اكتساب جنسيتها على أساس اختياري. |
However, it is concerned that many children are not registered, particularly those born at home and those living in rural communities. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يتم تسجيل العديد من الأطفال، ولا سيما منهم الأطفال المولودون في المنزل والذين يعيشون في المجتمعات الريفية. |
Currently, those born within the United States and its territories make up 66.8 per cent of the population. | UN | وفي الوقت الحاضر، يشكل المولودون في الولايات المتحدة والأقاليم التابعة لها 66.8 في المائة من السكان. |
The foreignborn population is located throughout the United States. | UN | ويوجد السكان المولودون في الخارج في كل أنحاء الولايات المتحدة. |
In fact, New York City's foreign-born residents account for more than 35 per cent of its population. | UN | وفي حقيقة الأمر، يمثل المقيمون في مدينة نيويورك المولودون في الخارج أكثر من 35 في المائة من سكانها. |