"المولودين خارج رباط الزواج" - Translation from Arabic to English

    • born out of wedlock
        
    She also exhorted the Government of Japan to eliminate discrimination against children born out of wedlock. UN وناشدت حكومةَ اليابان أيضاً أن تلغي التمييز ضد الأطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    It also regrets the prevailing de facto and de jure discrimination towards children born out of wedlock. UN وتأسف اللجنة أيضا للتمييز السائد واقعيا وشرعيا نحو اﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    The Committee also recommends that the principle of non-discrimination be clearly reflected in the law, including in relation to children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يتضمن القانون بوضوح مبدأ عدم التمييز بما في ذلك ما يتعلق باﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    It also regrets the prevailing de facto and de jure discrimination towards children born out of wedlock. UN وتأسف اللجنة أيضاً للتمييز السائد واقعياً وشرعياً نحو اﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    The Committee also recommends that the principle of non-discrimination be clearly reflected in the law, including in relation to children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يتضمن القانون بوضوح مبدأ عدم التمييز بما في ذلك ما يتعلق باﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    35. The Government of Japan held the view that the question of children born out of wedlock was not related to the Convention. In view of the legal UN ٣٥ - وأردفت قائلة إن حكومة اليابان ترى أن مسألة اﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج لا تمت بصلة إلى الاتفاقية.
    The Government of Japan had argued that it could not amend laws regarding surname choice and children born out of wedlock because the public opposed such changes. UN وأشارت إلى أن حكومة اليابان ادعت أنها لا تستطيع تعديل القوانين المتعلقة باختيار اللقب العائلي والأطفال المولودين خارج رباط الزواج لأن الناس تعارض هذه التغييرات.
    106. The Committee is encouraged by the State party's proposed reform of national legislation in the light of article 2 of the Convention, inter alia to ensure that children born out of wedlock are not discriminated against. UN ٦٠١- ومما يشجع اللجنة عزم الدولة الطرف على إجراء الاصلاح المقترح على التشريعات الوطنية في ضوء المادة ٢ من الاتفاقية التي تنص، ضمن جملة أمور، على ضمان عدم التمييز ضد اﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    It seems, for instance, that the definition of the legal status of children born out of wedlock being a matter of provincial responsibility may lead to different levels of legal protection of such children in various parts of the country. UN إذ يبدو، مثلا، أن كون تحديد المركز القانوني لﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج مسألة تدخل في مسؤولية سلطات المقاطعات، أمر قد يفضي إلى وجود مستويات متفاوتة من الحماية القانونية لهؤلاء اﻷطفال في مختلف أنحاء البلاد.
    The Committee is encouraged by the State party's proposed reform of national legislation in the light of article 2 of the Convention, inter alia, to ensure that children born out of wedlock are not discriminated against. UN ٧٤١- ومما يشجع اللجنة عزم الدولة الطرف على إجراء الاصلاح المقترح على التشريعات الوطنية في ضوء المادة ٢ من الاتفاقية التي تنص، ضمن جملة أمور، على ضمان عدم التمييز ضد اﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    Section 29 provides for the rights of children to know and be cared for by their parents or guardians, access to education, medical treatment, and protection from all forms of exploitation and abuse and abolishes the status of illegitimacy for children born out of wedlock. UN وتنص المادة 29 على حقوق الأطفال في معرفة والديهم أو أولياء أمورهم والتمتع برعايتهم وفي الحصول على التعليم والعلاج الطبي والحماية من جميع أشكال الاستغلال والإساءة. وتزيل هذه المادة صفة عدم الشرعية عن الأطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    20. In 2006, CRC welcomed the fact that the Constitution had addressed the issue of nondiscrimination, in particular with regard to persons born out of wedlock. UN 20- وفي عام 2006، رحبت لجنة حقوق الطفل بمعالجة الدستور مسألة عدم التمييز لا سيما التمييز ضد الأشخاص المولودين خارج رباط الزواج.
    With regard to article 2 of the Convention relating to non-discrimination, the Committee is concerned that sufficient measures have not been taken to assess and provide for the needs of children from vulnerable and disadvantaged groups, such as children from poor families and from single-parent households, children of foreign and Roma origin and children born out of wedlock. UN ٦٧٠- ففيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية بشأن عدم التمييز، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم اتخاذ التدابير الكافية لتقييم وتلبية احتياجات اﻷطفال من المجموعات والفئات الضعيفة والمحرومة، مثل اﻷطفال من اﻷسر الفقيرة، ومن اﻷسر الوحيدة الوالد، واﻷطفال من أصل أجنبي أو رومي، واﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    35. With regard to article 2 of the Convention relating to non-discrimination, the Committee is concerned that sufficient measures have not been taken to assess and provide for the needs of children from vulnerable and disadvantaged groups, such as children from poor families and from single-parent households, children of foreign and Roma origin and children born out of wedlock. UN ٥٣- ففيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية بشأن عدم التمييز، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم اتخاذ التدابير الكافية لتقييم وتلبية احتياجات اﻷطفال من المجموعات والفئات الضعيفة والمحرومة، مثل اﻷطفال من اﻷسر الفقيرة، ومن اﻷسر الوحيدة الوالد، واﻷطفال من أصل أجنبي أو رومي، واﻷطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    In particular, the Committee is concerned about discrimination against girls and women, and children born out of wedlock under existing personal status law (e.g. inheritance, custody and guardianship). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لوجود تمييز ضد الفتيات والنساء والأطفال المولودين خارج رباط الزواج في ظل قانون الأحوال الشخصية الحالي (على سبيل المثال في ما يتعلق بالوراثة والرعاية والوصاية).
    47. The provision of the Civil Code establishing that children born out of wedlock were accorded only one quarter of the inheritance that legitimate children received must be abolished. She enquired what legal provisions governed the distribution of assets when a marriage was dissolved. UN 47 - وقالت إنه يجب إلغاء أحكام القانون المدني التي تنص على أن الأطفال المولودين خارج رباط الزواج لا يرثون سوى ربع نصيب الأطفال الشرعيين واستفسرت عن الأحكام القانونية التي تنظم توزيع الأصول لدى انحلال الزواج.
    Please indicate the specific measures taken to implement the Committee's previous recommendation (CRC/C/15/Add.96, para. 23) with regard to children born out of wedlock. UN 7- يرجى بيان التدابير المحددة المتخذة لتنفيذ التوصية السابقة للجنة (CRC/C/15/Add.96، الفقرة 23) فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    52. CRC was concerned at the high rate of children born out of wedlock who were placed in institutions due to the social stigmatization and discrimination faced by single mothers. UN 52- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال المولودين خارج رباط الزواج الذين يودعون المؤسسات بسبب ما تتعرض له الأمهات العازبات من وصم وتمييز اجتماعيين(95).
    51. SA indicated that children born out of wedlock continued to be discriminated against through the family registry system and in provisions on inheritance. UN 51- وأفادت جمعية سبيس أليز بأن الأطفال المولودين خارج رباط الزواج ما زالوا يتعرضون للتمييز في نظام السجلات الأُسرية وفي الأحكام المتعلقة بالإرث(75).
    48. The HR Committee was concerned that children born out of wedlock were discriminated against regarding the acquisition of nationality, inheritance rights and birth registration, and urged the Government to remove any provision discriminating against such children from its legislation. UN 48- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن الأطفال المولودين خارج رباط الزواج يتعرضون للتمييز في الحصول على الجنسية وفي حقوق الميراث وفي تسجيل الولادة. وحثت اللجنة الحكومة على أن تزيل من تشريعاتها أي حكم يميز ضد هؤلاء الأطفال(99).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more