"المولودين خارج كنف الزوجية" - Translation from Arabic to English

    • born out of wedlock
        
    However, these provisions do not require that children born out of wedlock be treated the same way as children born in wedlock . UN بيد أن هذه الأحكام لا تقضي بمعاملة الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية على غرار الأطفال المولودين في كنف الزوجية.
    The Committee also expresses concern about the situation of children born out of wedlock, who may be deprived of their right to birth registration. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء حالة الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية الذين قد يحرمون من حقهم في تسجيل ولادتهم.
    35. By Law No. 50/79 the Republic of Cyprus had ratified the European Convention on the Legal Status of Children born out of wedlock. UN ٥٣- صدقت قبرص بموجب القانون رقم ٠٥/٩٧ على الاتفاقية اﻷوروبية بشأن المركز القانوني لﻷطفال المولودين خارج كنف الزوجية.
    The requirement to distinguish children born out of wedlock from children born in wedlock cannot be regarded as an unreasonable discrimination that is in violation of the Constitution. UN إن شرط التمييز بين الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية والأطفال المولودين في كنف الزوجية لا يمكن اعتباره تمييزا غير معقول ينتهك الدستور.
    Although the paternity of children born out of wedlock is recognised voluntarily by parents reaching an agreement, the man's willingness or unwillingness to recognise paternity is decisive. UN 320 - ومع أن أبوة الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية يعترف بها طوعا الوالدان اللذان يتوصلان إلى اتفاق، فإن رغبة الرجل أو عدم رغبته في الاعتراف بالأبوة قاطعة.
    She would like to know whether the women magistrates were lay magistrates or were professionally qualified. If so, what professional qualifications were required for the position? With regard to extra-marital relationships, she noted that the Child Protection Code of 1998 sought to protect children born out of wedlock. UN وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كانت الشاغلات لمناصب القضاة هن من غير القانونيات أو من المؤهلات مهنيا، وإذا كن مؤهلات، فما هي المؤهلات المهنية المطلوبة لتلك المناصب؟ وفيما يتصل بالعلاقات خارج إطار الزوجية، أشارت إلى أن قانون حماية الطفل لعام 1998 يسعى إلى حماية الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية.
    Also, distinguishing the children born out of wedlock from the children born in wedlock cannot be regarded as a violation of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, etc., as argued by the appellant. UN وأيضا، لا يمكن اعتبار التمييز بين الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية والأطفال المولودين في كنف الزوجية انتهاكا لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، إلخ، كما احتج مستأنف الدعوى.
    Enact legislation to address the status of children born out of wedlock (Liechtenstein); UN 131-17- سن تشريع لتحديد وضع الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية (ليختنشتاين)؛
    The Committee expresses further concern that all principles and provisions of the Convention have not yet been incorporated into domestic legislation, and that legislation contrary to the Convention, in particular laws that discriminate against girls and children born out of wedlock, remain in force. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن جميع مبادئ الاتفاقية وأحكامها لم تدرج بعد في التشريعات الداخلية، ولأن التشريعات المخالفة للاتفاقية، ولا سيما القوانين التي تنص على التمييز ضد الفتيات والأطفال المولودين خارج كنف الزوجية لا تزال سارية.
    To this end, the Committee recommends that the Child Rights Bill, when enacted, supersede all legislation that is not in conformity with the Convention, and that discriminatory provisions, affecting notably the rights of girls as well as children born out of wedlock, are repealed. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن يبطل مشروع قانون حقوق الطفل، حالما يصدر، جميع التشريعات التي تتعارض مع الاتفاقية وبأن تُلغى الأحكام التمييزية، ولا سيما الأحكام التي تؤثر في حقوق الفتيات فضلاً عن الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية.
    To this aim, the Committee urges the State party to amend the Personal Status Code, to fully recognize all mixed marriages and to take all the necessary measures to protect and properly register children born out of wedlock and children from remote areas. UN ولهذا الغرض، تناشد اللجنة الدولة الطرف تعديل قانون الأحوال الشخصية، والاعتراف التام بجميع الزيجات المختلطة واتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية والأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية وتسجيلهم على الوجه المناسب.
    (g) Review legislation applicable to children born out of wedlock in order to prevent their abandonment and subsequent institutionalization; UN (ز) استعراض التشريع المطبق على الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية لمنع التخلي عنهم وإيداعهم بعد ذلك في المؤسسات؛
    (b) Children born out of wedlock cannot be affiliated to their father, a situation which often leads to their abandonment and subsequent institutionalization; UN (ب) لا يمكن نسب الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية إلى والدهم، وهي حالة كثيراً ما تفضي إلى التخلي عنهم ومن ثم إيداعهم في مؤسسات؛
    398. It stems from the constitutional principle that children born out of wedlock have the same rights and obligations as the ones born in wedlock (Article 72, par. 3); therefore, parents' have equal rights and obligations towards children whether they were born in or out of wedlock (Article 6, Family Law). UN 398- ونتج عن المبدأ الدستوري منح الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية نفس الحقوق والالتزامات الخاصة بالأطفال المولودين في كنف الزوجية (الفقرة 3 من المادة 72)؛ ولذلك فإن للوالدين حقوقاً وعليهما التزامات متساوية إزاء الأطفال سواء كانوا مولودين في كنف الزوجية أو خارجها (المادة 6 من قانون الأسرة).
    (h) In what circumstances do children have the right to acquire nationality through their mother? Do children born out of wedlock have the same rights to nationality, inheritance and other rights as children of marriage? UN )ح( ما هي الظروف التي يكون فيها لﻷطفال الحق في اكتساب الجنسية عن طريق أمهاتهم؟ وهل لﻷطفال المولودين خارج كنف الزوجية نفس الحقوق في الجنسية والميراث وغير ذلك من الحقوق كاﻷطفال المولودين في كنف الزوجية؟
    The Ministry of Health has endorsed Act No. 862-VI of 14 January 2009, ratifying the European Convention on the Legal Status of Children born out of wedlock. UN ووافقت وزارة الصحة على القانون الأوكراني رقم 862 - سادسا، المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2009، المعنون " بشأن التصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالوضع القانوني للأطفال المولودين خارج كنف الزوجية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more