"المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية" - Translation from Arabic to English

    • born out of wedlock
        
    The State party should amend its legislation with a view to removing all provisions which discriminate against children born out of wedlock in matters of inheritance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قوانينها بغرض إلغاء جميع الأحكام التي تشكل تمييزاً في مسائل الإرث ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية.
    The State party should amend its legislation with a view to removing all provisions which discriminate against children born out of wedlock in matters of inheritance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قوانينها بغرض إلغاء جميع الأحكام التي تشكل تمييزاً في مسائل الإرث ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية.
    The State party should amend its legislation with a view to removing all provisions which discriminate against children born out of wedlock in matters of inheritance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قوانينها بغرض إلغاء جميع الأحكام التي تشكل تمييزاً في مسائل الإرث ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية.
    21. The Committee commends the State party on the amendment to the law allowing for the judicial declaration of paternity in respect of children born out of wedlock. UN 21- تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتعديلها القانون الذي يسمح بالإعلان القضائي للنسب فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية.
    69. On the question of children born out of wedlock, Jordanian law distinguishes between legitimate children and those born out of wedlock when they are entered in the civil status registers. UN 69- أما فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية فقد فرق المشرع الأردني بين الطفل الشرعي والطفل الخارج عن نطاق الحياة الزوجية عند تسجيله في سجلات دائرة الأحوال المدنية حيث يسجل الطفل الشرعي باسم والده بعد التثبت من شرعيته وذلك عن طريق عقد الزواج.
    (b) The development of public education campaigns to combat discriminatory attitudes towards girls, disabled children and children born out of wedlock (para. 20); UN (ب) القيام بحملات توعية عامة لمكافحة المواقف التمييزية تجاه الفتيات، والأطفال المعوقين، والأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية (الفقرة 20)؛
    The Committee regrets that many children born out of wedlock lack parental care because pregnancies outside marriage are considered illegal and mothers are " corrected " for behaviour which is deemed immoral by having their children placed in alternative care. UN وتأسف اللجنة لأن العديد من الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية لا يحصلون على رعاية الوالدين لأن حالات الحمل خارج نطاق الزواج تُعتبر غير مشروعة، ويجري " تقويم " الأمهات بسبب هذا السلوك الذي يُعتبر غير أخلاقي وذلك من خلال وضع أطفالهن في كنف نظام الرعاية البديلة.
    The Committee regrets that many children born out of wedlock lack parental care because pregnancies outside marriage are considered illegal and mothers are " corrected " for their behaviour deemed immoral by having their children placed in alternative care. UN وتأسف اللجنة لأن العديد من الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية لا يحصلون على رعاية الوالدين لأن حالات الحمل خارج نطاق الزواج تُعتبر غير مشروعة، ويجري " تقويم " الأمهات بسبب هذا السلوك الذي يُعتبر غير أخلاقي وذلك من خلال وضع أطفالهن في كنف نظام الرعاية البديلة.
    (21) The Committee commends the State party on the amendment to the law allowing for the judicial declaration of paternity in respect of children born out of wedlock. UN 21) تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتعديلها القانون الذي يسمح بالإعلان القضائي للنسب فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية.
    (21) The Committee commends the State party on the amendment to the law allowing for the judicial declaration of paternity in respect of children born out of wedlock. UN (21) تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتعديلها القانون الذي يسمح بالإعلان القضائي للنسب فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية.
    It recommended that Sao Tome and Principe take all necessary measures: to support abandoned children socially and financially; to ensure that children born out of wedlock are registered and enjoy the same protection and services as children born in wedlock; and to ensure that fathers, as well as mothers, meet their parental responsibilities. UN وأوصت اللجنة سان تومي وبرينسيبي بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لدعم الأطفال المُتخلى عنهم اجتماعياً ومالياً، وضمان تسجيل الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية وتمتعهم بنفس الحماية والخدمات التي يتمتع بها الأطفال المولودون في إطار الحياة الزوجية، وكفالة اضطلاع الآباء، وكذلك الأمهات، بمسؤولياتهم الأبوية(27).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more