The Committee also urges the State party to ensure universal birth registration and access to personal documentation for all children born in the State party. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على ضمان تسجيل جميع المواليد وحصول جميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف على وثيقة شخصية. |
The Committee also urges the State party to, as a matter of priority, review its policy regarding birth registration of refugee children and ensure that all children of refugees and asylumseekers born in the State party are issued with birth certificates. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تعيد النظر على سبيل الأولوية في سياستها في ما يخص تسجيل ميلاد الأطفال اللاجئين وضمان إصدار شهادات الميلاد لجميع أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء المولودين في الدولة الطرف. |
The State party should also review its policy regarding birth registration of children belonging to ethnic minority groups, including the Highlanders, and asylum-seeking/refugee children, and ensure that all children born in the State party are issued with birth certificates. | UN | كما ينبغي لها أن تعيد النظر في سياستها بشأن تسجيل ميلاد أطفال الأقليات الإثنية، بمن فيهم أطفال أهالي المرتفعات، وأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وضمان صدور شهادات ميلاد لجميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف. |
39. The Committee notes that article 30 of the Mexican Constitution establishes that all individuals born in the State party are Mexican by birth, regardless of their parents' nationality. | UN | 39- وتلاحظ اللجنة المادة 30 من الدستور المكسيكي التي تنص على أن جميع الأفراد المولودين في الدولة الطرف هم مكسيكيون بالولادة بصرف النظر عن جنسية آبائهم. |
(a) Strengthen its efforts to ensure effective registration of all children born in the State party, regardless of their origin and without any discrimination; | UN | (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان التسجيل الفعلي لجميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف مهما كان أصلهم ودون أي تمييز؛ |
44. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to ensure the effective registration of all children born in the State party, regardless of their origin and without any discrimination. | UN | 44- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف تسجيلاً فعالاً، بصرف النظر عن منشئهم وبدون أي تمييز. |
334. The Committee is very concerned that the granting of citizenship to children born in the State party is restricted on the basis of colour or racial origin by the provisions contained in article 27 of the Constitution and the Alien and the Nationalization Law, which are contrary to article 2 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 334- إن اللجنة يساورها قلق شديد لأن منح الجنسية للأطفال المولودين في الدولة الطرف مقيد بشروط تقوم على أساس اللون أو الأصل العرقي بموجب الأحكام الواردة في المادة 27 من الدستور والقانون الخاص بالأجانب والتأميم، وهو ما يتعارض مع المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل. |
The Committee regrets that, despite its previous recommendation, the granting of citizenship to children born in the State party remains restricted on the basis of colour or racial origin according to the provisions contained in article 27 of the Constitution and the Alien and the Nationalization Law, which are contrary to article 2 of the Convention. | UN | 41- تعرب اللجنة عن أسفها لأنه، رغم توصيتها السابقة، لا يزال منح الجنسية للأطفال المولودين في الدولة الطرف يجري حصراً على أساس لون البشرة أو الأصل العرقي وفقاً للأحكام الواردة في المادة 27 من الدستور وقانون الأجانب والجنسية، التي تتنافى والمادة 2 من الاتفاقية. |
(f) Amend existing regulations to ensure the birth registration of and issuance of birth certificates to children of asylum-seekers born in the State party. | UN | (و) تعديل التشريعات الحالية لكفالة تسجيل المواليد وإصدار شهادات الميلاد للأطفال المولودين في الدولة الطرف لأبوين من ملتمسي اللجوء. |
162. The Committee is concerned that some 20 per cent of children born in the State party are not registered, in particular in remote areas and among indigenous and Afro-Colombian peoples and internally displaced persons. | UN | 162- ويساور اللجنة القلق من أن نحو نسبة 20 في المائة من الأطفال المولودين في الدولة الطرف غير مسجلين، وبصفة خاصة في المناطق النائية وفيما بين الشعوب الأصلية والسكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، والمشردين داخلياً. |
The Committee is concerned that some 20 per cent of children born in the State party are not registered, in particular in remote areas and among indigenous and Afro-Colombian peoples and internally displaced persons. | UN | 19- ويساور اللجنة القلق من أن نحو نسبة 20 في المائة من الأطفال المولودين في الدولة الطرف غير مسجلين، وبصفة خاصة في المناطق النائية وفيما بين الشعوب الأصلية والسكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، والمشردين داخلياً. |
(39) The Committee notes that article 30 of the Mexican Constitution establishes that all individuals born in the State party are Mexican by birth, regardless of their parents' nationality. | UN | (39) وتلاحظ اللجنة المادة 30 من الدستور المكسيكي التي تنص على أن جميع الأفراد المولودين في الدولة الطرف هم مكسيكيون بالولادة بصرف النظر عن جنسية آبائهم. |