"الميادين المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various fields
        
    • different fields
        
    • diverse fields
        
    It was a daunting task, so expertise should be sought from various fields. UN وهذه مهمة هائلة، ومن ثم ينبغي التماس الخبرة الفنية من الميادين المختلفة.
    A strengthened United Nations system which recognizes, promotes and asserts the rule of law should seek to build on the gains recorded so far in these various fields of human endeavour. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة المعززة التي تعترف بحكم القانون وتنهض به وتؤكده ينبغي أن تسعى إلى تعزيز المكاسب التي سجلت حتى اﻵن في هذه الميادين المختلفة من السعي اﻹنساني.
    67. His delegation urged the Department to continue its efforts to encourage and facilitate dialogue among civilizations, and to promote that concept in the activities of the United Nations in various fields. UN 67 - ومضى قائلا إن وفد بلده يحث الإدارة على مواصلة الجهود التي تبذلها لتشجيع وتيسير الحوار بين الحضارات، وتعزيز هذا المفهوم في أنشطة الأمم المتحدة في الميادين المختلفة.
    Just as important in this environment, firms in different fields can form complementary relationships. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك في هذه البيئة أن الشركات العاملة في الميادين المختلفة يمكن أن تكوﱢن علاقات تكميلية.
    Polish citizenship is also granted to those aliens who stay in Poland for period shorter than five years who have achievements in different fields such as science, culture, art, sports. UN وتمنح الجنسية البولندية أيضا لأولئك الأجانب الذين يقيمون في بولندا لفترة تقل عن خمس سنوات إذا كانت لديهم إنجازات في الميادين المختلفة مثل العلوم والثقافة والفنون والرياضة.
    In general, Government has been working with civil society organizations in all the different fields. UN ومن ناحية عامة، ما برحت الحكومة تعمل مع منظمات المجتمع المدني في جميع الميادين المختلفة.
    National mechanisms and machineries for the advancement of women as well as national and international networks of women politicians, parliamentarians, activists and professionals in various fields have been established or upgraded and strengthened. UN وتم إنشاء أو تحسين أو تعزيز آليات وطنية للنهوض بالمرأة وكذلك شبكات وطنية ودولية للنساء المشتغلات بالسياسة والبرلمانيات والناشطات في الميادين المختلفة وصاحبات المهن.
    National mechanisms and machineries for the advancement of women as well as national and international networks of women politicians, parliamentarians, activists and professionals in various fields have been established or upgraded and strengthened. UN وتم إنشاء أو تحسين أو تعزيز آليات وطنية للنهوض بالمرأة وكذلك شبكات وطنية ودولية للنساء المشتغلات بالسياسة والبرلمانيات والناشطات في الميادين المختلفة وصاحبات المهن.
    National mechanisms and machineries for the advancement of women as well as national and international networks of women politicians, parliamentarians, activists and professionals in various fields have been established or upgraded and strengthened. UN وتم إنشاء أو تحسين أو تعزيز آليات وطنية للنهوض بالمرأة وكذلك شبكات وطنية ودولية للنساء المشتغلات بالسياسة والبرلمانيات والناشطات في الميادين المختلفة وصاحبات المهن.
    No comprehensive study has been conducted on the effects of the equality allowances, but according to the estimates of the labour market organizations, they have tended to even out the wage differences between various fields. UN ولم تجر دراسة شاملة عن آثار بدل المساواة، إلا أنه وفقا لتقديرات منظمات سوق العمل، عمل هذا البدل على تسوية الفوارق في الأجور بين الميادين المختلفة.
    Its member States have already held four high-level meetings, during which they examined the various fields open to cooperation during this initial stage and adopted decisions and declarations with a vision of the future. UN فقد عقدت الدول اﻷعضاء في هذه المنطقة أربع جلسات رفيعة المستوى بحثت فيها الميادين المختلفة المفتوحة للتعاون خلال هذه المرحلة اﻷولية واعتمدت قرارات وإعلانات توفر تصورا للمستقبل.
    Organizes training courses in various fields of statistics and assists in statistical training activities in the region organized by the Statistical Institute for Asia and the Pacific and other institutions; UN وينظم دورات تدريبية في الميادين المختلفة لﻹحصاءات ويساعد في أنشطة التدريب اﻹحصائي في المنطقة التي ينظمها المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ ومؤسسات أخرى؛
    Collaborates with the United Nations Statistical Division and other international bodies in the formulation and implementation of international recommendations and guidelines in various fields of statistics; UN ويتعاون مع الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى في صياغة التوصيات والمبادئ التوجيهية الدولية في الميادين المختلفة لﻹحصاءات وتنفيذها؛
    The past year was one in which major reviews were undertaken of progress in a number of different fields. UN أُجريت في العام الماضي عمليات استعراض رئيسية للتقدم المحرز في عدد من الميادين المختلفة.
    Upon the request of IsDB, ESCWA sent a roster of its experts in different fields for IsDB to draw on when needed. UN فبناء على طلب من البنك اﻹسلامي للتنمية، أرسلت اللجنة قائمة تضم أسماء خبرائها في الميادين المختلفة كي يستعين بهم البنك عند الاقتضاء.
    228. The discussion that took place after the presentations focused on marine science programmes, priority in marine science and the linkage among different fields. UN 228 - ركزت المناقشة التي جرت بعد الإدلاء بالبيانات على برامج علم البحار، والأولويات في علم البحار، والصلات فيما بين الميادين المختلفة.
    Information on various activities undertaken to ensure women's development and progress in different fields is given under specific Articles of the Convention. UN والمعلومات المتعلقة بمختلف الأنشطة المضطلع بها لكفالة تنمية المرأة وتقدمها في الميادين المختلفة ترد في إطار مواد محددة من الاتفاقية.
    Many of these commissions work in overlapping fields, and we therefore have to pursue harmonization and coordination, taking maximum advantage of their competence in different fields under their respective mandates. UN ويعمل كثير من هذه اللجان في ميادين متداخلة ولذلك يجب علينا أن نسعى الى تحقيــق الاتساق والتناسق فيما بينها وأن نستفيـــد الـــى أقصى حد ممكن من كفاءتها في الميادين المختلفة وفقا لولاية كل منها.
    This Study combines human rights, public health and child protection perspectives, and experts in these different fields have collaborated to support its preparation. UN وتجمع هذه الدراسة وجهات نظر حقوق الإنسان، والصحة العامة وحماية الطفل، وقد تعاون الخبراء في هذه الميادين المختلفة لدعم إعدادها.
    Linkages among different fields UN الروابط بين الميادين المختلفة
    14.10 Amerindian women are increasingly educating themselves in diverse fields and are seeking leadership positions. UN 14-10 وتقوم المرأة الأمريكية الهندية بتثقيف نفسها في الميادين المختلفة وتسعى إلى الوظائف القيادية، بصورة متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more