Temporary Special Measures to Ensure the Equal Representation of Women in all fields covered by Articles 7 and 8. | UN | التدابير الخاصة المؤقتة التي تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين 7 و 8 |
Such a committee should have between 10 and 15 members and comprise experts in the fields covered by the five main subject areas or pillars of the Convention: preventive measures, criminalization and law enforcement, international cooperation, asset recovery, and technical assistance and information exchange. | UN | وينبغي لتلك اللجنة أن تتألف مما يتراوح بين 10 أعضاء و15 عضواً، وأن تضم خبراء في الميادين المشمولة بمجالات مواضيع الاتفاقية أو أركانها الرئيسية الخمسة، وهي: تدابير المنع؛ والتجريم وإنفاذ القوانين؛ والتعاون الدولي؛ واسترداد الموجودات المالية؛ والمساعدة التقنية وتبادل المعلومات. |
The Committee also welcomes the open and constructive dialogue with the delegation of the State party, composed of experts in the various fields covered by the Covenant, as well as of two representatives from community and regional governments of the State party. | UN | كما ترحب بالحوار المفتوح والبناء مع وفد الدولة الطرف المؤلف من خبراء في مختلف الميادين المشمولة بالعهد، إضافة إلى ممثلَين من حكومات المجتمعات المحلية والمناطق في الدولة الطرف. |
A team was established within the Department to facilitate the editing and validation by technical sectors of the areas covered by CEDAW. | UN | وتمّ تشكيل فريق داخل الوزارة مكلف بإعادة النظر في النصوص وتيسير إقرارها من جانب القاعات التقنية في الميادين المشمولة بالاتفاقية. |
Please provide sex-disaggregated data reflecting the situation of women, including older women, rural women, women with disabilities and refugee and migrant women, in all relevant areas covered by the Convention. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس تبين أوضاع النساء، بمن فيهن النساء المسنات والنساء الريفيات والنساء ذوات الإعاقة والنساء اللاجئات والمهاجرات، في جميع الميادين المشمولة بالاتفاقية. |
the fields covered include poverty alleviation, water and sanitation, forestry, economic reform and education reforms. | UN | ومن الميادين المشمولة التخفيف من حدة الفقر، والمياه والمرافق الصحية، والحراجة، والاصلاح الاقتصادي ، والاصلاحات التعليمية. |
43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. | UN | ٤٣ - ينبغي للدول اﻷطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين ٧ و ٨. |
43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. | UN | ٤٣ - ينبغي للدول اﻷطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين ٧ و ٨. |
The Society's main objectives were to act in cases of armed conflict, to provide emergency relief services to the victims of disasters of any type, and to provide assistance in all fields covered by the Geneva Conventions. | UN | وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للجمعية في العمل في حالات المنازعات المسلحة وتوفير خدمات إغاثة طارئة الى ضحايا الكوارث من أي نوع كان وتقديم مساعدة في جميع الميادين المشمولة باتفاقيات جنيف. |
43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. | UN | 43- وينبغي للدول الأطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين 7 و8. |
43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. | UN | 43- ينبغي للدول الأطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين 7 و8. |
43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. | UN | ٣٤- ينبغي للدول اﻷطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين ٧ و٨. |
Compliance in all the areas covered by the Treaty had been inadequate and disappointing. | UN | ٧٢ - وتابع قائلا إن الامتثال في جميع الميادين المشمولة بالمعاهدة جاء مقصرا ومخيبا لﻵمال. |
335. The Committee is also concerned at the insufficient measures adopted to ensure effective coordination between different governmental departments competent in the areas covered by the Convention, as well as between central and local authorities. | UN | ٣٣٥ - وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنسيق الفعال بين مختلف اﻹدارات الحكوميــة المختصة فــي الميادين المشمولة بالاتفاقية، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية. |
12. States may find it useful to explore the online directory of information and sources of assistance in the areas covered by resolution 1373 (2001), which the Committee has established on its web site (www. un.org/sc/ctc). | UN | 12 - وقد تجد الدول من المفيد استكشاف دليل المعلومات ومصادر المساعدة في الميادين المشمولة بالقرار 1373 (2001)، والذي أتاحته اللجنة في موقعها على شبكة الانترنيت (www.un.org/sc/ctc). |
3. The Committee commends Saudi Arabia for having sent a large and important delegation, headed by the Vice-President of the Human Rights Commission, which included a high number of women and men representatives from ministries and other governmental bodies with responsibilities for implementation of measures in the areas covered by the Convention, as well as university staff. | UN | 3 - وتثني اللجنة على المملكة العربية السعودية لأنها بعثت وفدا كبيرا وهاما ترأسه نائب رئيس لجنة حقوق الإنسان وضم عددا كبيرا من النساء والرجال الذين يمثلون الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى المسؤولة عن تنفيذ التدابير في الميادين المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن أساتذة جامعيين. |
18. The Committee commends Saudi Arabia for having sent a large and important delegation, headed by the Vice-President of the Human Rights Commission, which included a high number of women and men representatives from ministries and other governmental bodies with responsibilities for implementation of measures in the areas covered by the Convention, as well as university staff. | UN | 18 - وتثني اللجنة على المملكة العربية السعودية لأنها بعثت وفدا كبيرا وهاما ترأسه نائب رئيس لجنة حقوق الإنسان وضم عددا كبيرا من النساء والرجال الذين يمثلون الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى المسؤولة عن تنفيذ التدابير في الميادين المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن أساتذة جامعيين. |
The target groups/areas were prison staff training and prisons and aftercare and assistance related to the provision of training and equipment, while the fields covered were international cooperation and terrorism. | UN | وكانت الفئات/المجالات المستهدفة هي تدريب موظفي السجون، والسجون والرعاية اللاحقة، والمساعدة المتصلة بتوفير التدريب والمعدات، وكانت الميادين المشمولة بذلك هي التعاون الدولي والارهاب. |
His brief is not only to give updated annual reports to the Commission on the situation and developments in the fields covered by the mandate, but also to recommend responses at all levels and to request information from Governments on specific cases brought to his attention where violations of children's rights are alleged or proven. | UN | ومهمته ليست هي تقديم تقارير سنوية مستوفاة عن الحالة والتطورات في الميادين المشمولة بولايته فحسب، وإنما أيضاً التوصية بإجراءات على جميع المستويات وطلب معلومات من الحكومات بشأن حالات معينة تنطوي على انتهاكات مزعومة أو ثابتة لحقوق اﻷطفال. |
Such a committee should have between 10 and 15 members and comprise experts in the fields covered by the five main subject areas or pillars of the Convention: preventive measures; criminalization and law enforcement; international cooperation; asset recovery; and technical assistance and information exchange. | UN | وينبغي لتلك اللجنة أن تتألف مما يتراوح بين 10 و15 عضواً، وأن تضم خبراء في الميادين المشمولة بمجالات الاتفاقية أو أركانها الرئيسية الخمسة، وهي: تدابير المنع؛ والتجريم وإنفاذ القوانين؛ والتعاون الدولي؛ واسترداد الموجودات؛ والمساعدة التقنية وتبادل المعلومات. |