"المياه الجوفية في" - Translation from Arabic to English

    • groundwater in
        
    • groundwaters in
        
    • aquifer in
        
    • of groundwater
        
    • aquifers
        
    • groundwater to
        
    • groundwater by
        
    • groundwater of
        
    • Groundwater for
        
    • the groundwater
        
    • underground water
        
    The depletion of groundwater in the world remains a serious problem. UN وما زال استنزاف المياه الجوفية في العالم يمثل مشكلة خطيرة.
    However, aldicarb has been found in groundwater in Florida and other states where aldicarb is still used. UN غير أن مادة الألديكارب وجدت في المياه الجوفية في فلوريدا وغيرها من الولايات حيث ما زالت هذه المادة تستخدم.
    However, aldicarb has been found in groundwater in Florida and other states where aldicarb is still used. UN غير أن مادة الألديكارب وجدت في المياه الجوفية في فلوريدا وغيرها من الولايات حيث ما زالت هذه المادة تستخدم.
    The Parties recognize their common interest and responsibility in ensuring the reasonable and equitable development and management of groundwaters in the border region for the well being of their peoples. UN يسلم الطرفان بمصلحتهما ومسؤوليتهما المشتركتين في ضمان تنمية وإدارة المياه الجوفية في المنطقة الحدودية خدمة لرفاه الشعبين بطريقة معقولة ومنصفة.
    At present, the term is always used in conjunction with aquifer in the proposed draft articles. UN ويستخدم المصطلح في الوقت الحالي بشكل دائم بالاقتران بطبقة المياه الجوفية في مشاريع المواد المقترحة.
    groundwater in zones classified as highly contaminated would be further sampled. UN كما تؤخذ عينات أخرى من المياه الجوفية في المناطق المصنفة كمناطق عالية التلوث.
    groundwater in deeper aquifers is tens to hundreds of years old. UN فعمر المياه الجوفية في مستودعات المياه الجوفية العميقة يتراوح بين عشرات إلى مئات السنوات.
    The data provided indicate only a tenuous link between the oil well fires in Kuwait and any contamination of groundwater in Iran. UN ولا تشير البيانات المقدمة إلا إلى صلة ضعيفة بين حرائق آبار النفط في الكويت وأي تلوث في المياه الجوفية في إيران.
    Information available to the Committee (monitoring data) indicated the presence of endosulfan in the soil, but no residues of endosulfan had been reported in groundwater in Jordan. UN غير أنه لم ترد إفادات عن وجود ترسبات للأندوسلفان في المياه الجوفية في الأردن.
    The Palestinian economy was denied access to 40 per cent of the land and 82 per cent of the groundwater in the West Bank. UN ويحرم الاقتصاد الفلسطيني من الوصول إلى 40 في المائة من الأراضي و82 في المائة من المياه الجوفية في الضفة الغربية.
    Recognizing further that Canada will proceed with its assessment of the impact of chloropicrin on groundwater in Prince Edward Island, Canada, UN وإذ يقر كذلك بأن كندا سوف تمضي في إجراء تقييمها لأثر الكلوربكرين على المياه الجوفية في جزيرة برنس إدوارد، كندا،
    In addition, overexploitation of groundwater in the Gaza Strip and the great increase in water use by settlers in Israeli settlements have resulted in increased salinity because of sea-water intrusion. UN وعلاوة على ذلك أدى الافراط في استغلال المياه الجوفية في قطاع غزة والزيادة الكبيرة في استخدام المستوطنين في المستوطنات الاسرائيلية للمياه إلى زيادة ملوحتها بسبب تسرب مياه البحر إليها.
    According to the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), groundwater in Europe provides 75 per cent of all drinking-water supplies. UN ووفقا لما ذكرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، توفر المياه الجوفية في أوروبا ٧٥ في المائة من مجموع امدادات مياه الشرب.
    A number of countries have enacted legislation that requires permits, creates administrative devices to control the use of groundwater in special management areas and restricts the expansion of high consumption activities such as irrigation. UN فقد سن عدد من البلدان تشريعات تشترط الحصول على تصاريح وتنشئ آليات إدارية لمراقبة استخدام المياه الجوفية في مناطق تخضع لتنظيمات خاصة، وتقيد التوسع في اﻷنشطة التي تستهلك كميات كبيرة من المياه مثل الري.
    Since actions in one State had an impact on the use of groundwaters in other States, the Commission should take into consideration the interests of all States and, to the extent possible, ensure their sovereignty over those resources and the security thereof. UN ونظرا لأن التصرفات الجارية في دولة واحدة تؤثر على استعمال المياه الجوفية في دول أخرى، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تراعي مصالح الدول كافة وأن تكفل، بالدرجة الممكنة، سيادتها على تلك الموارد وعلى أمن الموارد ذاتها.
    The Special Rapporteur considers that the utilization of aquifers per se is not hazardous and should not necessarily involve resort to a precautionary approach. UN ويرى المقرر الخاص أن الانتفاع بطبقة المياه الجوفية في حد ذاته لا يشكل خطرا ولا ينطوي بالضرورة على اللجوء إلى نهج تحوطي.
    Accordingly, the contribution of groundwater to watercourses must be taken into account in framing principles to govern the uses made of watercourses. UN وبناء على ذلك، يجب أن تؤخذ مساهمة المياه الجوفية في المجاري المائية في الاعتبار لدى إعداد مبادئ تنظم استخدامات المجاري المائية.
    Groundwater, by contrast, collects in porous layers of underground rock known as aquifers. UN وعلى النقيض من ذلك تتجمع المياه الجوفية في طبقات مسامية في صخور جوفية تعرف بوصفها مستودعات للمياه الجوفية.
    The State party persists in drilling the territory of the community Aymara community, to which the author belongs, despite the fact that the National Water Authority has not given permission to explore or exploit the groundwater of this region. UN وتصر الدولة الطرف على حفر الآبار في أراضي مجتمع آيماران، التي تنتمي إليها صاحبة البلاغ، رغم أن الهيئة الوطنية للمياه لم تأذن باستكشاف أو استغلال المياه الجوفية في هذه المنطقة.
    About 50 per cent of the United States population depends on Groundwater for domestic uses. UN وقرابة 50 في المائة من سكان الولايات المتحدة تعتمد على المياه الجوفية في الاستخدامات المحلية.
    36. The prolonged drought in Afghanistan has had a devastating effect on the underground water resources in 13 provinces. UN 36 - وكان للجفاف الطويل الأمد في أفغانستان أثر مدمر بالنسبة لموارد المياه الجوفية في 13 مقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more