"المياه الجوفية من" - Translation from Arabic to English

    • groundwater from
        
    • groundwaters from
        
    • of groundwater
        
    • groundwater against
        
    • underground waters of
        
    • groundwaters against
        
    • aquifers
        
    • the groundwater
        
    • the underground waters
        
    WHO activities are also concerned with the protection of groundwater from contamination and water resource management issues. UN ويهتم في أنشطة المنظمة أيضا بحماية المياه الجوفية من التلوث، وبالمسائل المرتبطة بإدارة الموارد المائية.
    New Brunswick is recognized as a national leader in the effort to protect groundwater from petroleum contamination. UN ومن المعترف به أن نيو برونزويك رائدة على الصعيد الوطني في الجهود التي تبذلها لحماية المياه الجوفية من تلوث النفط.
    It was essential to protect groundwaters from pollution and other disruptive activities of mankind; they constituted a large proportion of Malaysia's freshwater and were an important national resource for consumption, agriculture, industry and recreation. UN وأضافت أنه من الضروري حماية المياه الجوفية من التلوث وغير ذلك من أنشطة الإنسان المعوقة؛ فهي تشكل نسبة كبيرة من مياه ماليزيا العذبة وتمثل موردا وطنيا هاما للاستهلاك والزراعة والصناعة والاستجمام.
    (a) Practice, bilateral or regional, relating to the allocation of groundwaters from transboundary aquifer systems; and UN (أ) الممارسة، الثنائية أو الإقليمية، المتصلة بتخصيص المياه الجوفية من شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود؛
    Some treaties deal with the question of protection of groundwater against pollution. UN تتناول مسألة حماية المياه الجوفية من التلوث.
    It stated that, as a result of the dry season, characterized by intermittent rains, it was becoming mandatory to exploit the underground waters of the Ayro aquifer in order to satisfy the demands of the population in Tacna. UN وأشارت إلى أنه نتيجة لموسم الجفاف الذي امتاز بهطول أمطار متقطعة، أصبح من اللازم استغلال المياه الجوفية من الطبقات الصخرية المائية في منطقة آيرو لتلبية طلب السكان في تاكنا.
    Recharge: Replenishment of groundwater from downward percolation of rainfall and surface water to the water table UN التغذية: تغذية المياه الجوفية من ترشح سفلي ناتج عن هبوط الأمطار أو المياه السطحية على منسوب المياه
    Improving water basin capacity and water demand assessment, and implementing measures to protect groundwater from depletion; UN رفع كفاءة الأحواض المائية وتقييم الطلب على المياه، وتنفيذ إجراءات حماية المياه الجوفية من الاستنزاف؛
    With regard to protection of groundwater from contamination, the Conference pointed out that: UN ٣١ - وفيما يتعلق بحماية المياه الجوفية من التلوث، أوضح المؤتمر ما يلي:
    On the contrary, it had approved a budget of 17 million Peruvian nuevos soles to drill 17 new wells to draw the groundwater from the Ayro region. UN على العكس من ذلك، وافقت على ميزانية قدرها 17 مليون سول جديد بيروي لحفر 17 بئراً جديدة لاستخراج المياه الجوفية من منطقة آيرو.
    On the contrary, it had approved a budget of 17 million Peruvian nuevos soles to drill 17 new wells to draw the groundwater from the Ayro region. UN على العكس من ذلك، وافقت على ميزانية قدرها 17 مليون سول جديد بيروي لحفر 17 بئراً جديدة لاستخراج المياه الجوفية من منطقة آيرو.
    El Paso currently depends on groundwater from the Hueco Bolson for about 45 per cent of its water needs. UN وتعتمد الـ - باسو في الوقت الراهن على المياه الجوفية من هويكو بولسون في تلبية 45 في المائة من احتياجاتها.
    In relation to his proposal to regulate activities other than uses of transboundary groundwaters, the Special Rapporteur explained that this was necessary to protect groundwaters from pollution caused by such surface activities as industry, agriculture and forestation. UN 94- وفيما يتصل باقتراحه الخاص بتنظيم الأنشطة بخلاف استخدامات المياه الجوفية العابرة للحدود، أوضح المقرر الخاص أن هذا ضروري لحماية المياه الجوفية من التلوث الناجم عن أنشطة سطحية مثل أنشطة الصناعة والزراعة والتحريج.
    51. Mrs. DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece) and Mr. PULVENIS (Venezuela) said they, too, were opposed to the deletion of the word " groundwaters " from subparagraph (b). UN ١٥ - السيدة داسكالوبولو - ليفادا )اليونان( والسيد بولفينيز )فنزويلا(: قالا إنهما هما أيضا يعارضان حذف عبارة المياه الجوفية من الفقرة الفرعية )ب(.
    The Working Group had the benefit of advice and briefings from experts on groundwaters from UNESCO and the International Association of Hydrogeologists (IAH). UN واستفاد الفريق العامل من مشورة وإحاطات مقدمة من خبراء في المياه الجوفية من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والرابطة الدولية لأخصائيي الهيدرولوجيا.
    The Commission also had an informal briefing by experts on groundwaters from the Food and Agriculture Organization and the International Association of Hydrogeologists (IAH) on 30 July 2003. Their presence was arranged by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN واستمعت اللجنة أيضاً إلى عرض وجيز غير رسمي أدلى به خبراء في المياه الجوفية من خبراء منظمة الأغذية والزراعة والرابطة الدولية للهيدروجيولوجيين ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 30 تموز/يوليه 2003 ورتبت حضورهم.
    Coastal erosion and damage to pristine areas and archaeological sites have resulted from land clearing, mining and construction activities, and there is an increasing risk of groundwater pollution from domestic and hotel effluents. UN وقد تسببت أنشطة تطهير الأراضي والتعدين والتشييد في تآكل الشواطئ وتدمير المناطق البكر، والمواقع الأثرية. وهناك خطر متزايد من تلوث المياه الجوفية من جراء تدفق مياه الصرف من المنازل والفنادق.
    Forthcoming legislation will transpose EU Directive 98/83/EEC on quality of water intended for human consumption and will introduce measures for the protection of groundwater against pollution caused by certain dangerous substances in terms of EU Directive 80/68/EEC. UN 631- وسيترجم التشريع القادم التوجيه الأوروبي رقم 98/83/EEC المتعلق بنوعية الماء المعد لاستهلاك البشر، وسيأتي بتدابير من أجل حماية المياه الجوفية من التلوث الذي تسببه مواد خطرة، حسب نص التوجيه الأوروبي رقم 80/68/EEC.
    It stated that, as a result of the dry season, characterized by intermittent rains, it was becoming mandatory to exploit the underground waters of the Ayro aquifer in order to satisfy the demands of the population in Tacna. UN وأشارت إلى أنه نتيجة لموسم الجفاف الذي تميَّز بهطول أمطار متقطعة، أصبح من اللازم استغلال المياه الجوفية من الطبقات الصخرية المائية في منطقة آيرو لتلبية طلب السكان في تاكنا.
    (ii) Training courses/consultations on protection of groundwaters against pollution from technical installations and the rules of procedure for the Convention on Public Participation (consultation); UN ' ٢` دورات تدريبية/مشاورات بشأن حماية المياه الجوفية من التلوث من منشآت تقنية والقواعد اﻹجرائية لاتفاقية المشاركة العامة )تشاور(؛
    He welcomed the results of the Commission's work on the topic, noting with appreciation that it had organized many briefings by experts on groundwaters in order to obtain technical information about aquifers. UN ورحب بنتائج أعمال اللجنة بهذا الشأن، ولاحظ مع التقدير أنها تنظم العديد من الإحاطات التي يقدمها خبراء في مجال المياه الجوفية من أجل الحصول على معلومات فنية عن طبقات المياه الجوفية.
    the groundwater is extracted from a 20-to 60-metre-thick pyrite layer and requires no processing. UN وتُستخرج المياه الجوفية من طبقة بيريت يتراوح سمكها بين 20 و60 متراً ولا تتطلب أية معالجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more