The current focus is on water supply, sanitation and transboundary water management. | UN | ويجري التركيز حاليا على الإمدادات بالمياه، والنظافة، وإدارة المياه العابرة للحدود. |
It will also focus global attention on the vulnerability of transboundary water systems. | UN | كما سيركز الاهتمام الدولي على ضعف منظومات المياه العابرة للحدود. |
Water, peace and security: transboundary water cooperation | UN | المياه والسلام والأمن: التعاون في مجال المياه العابرة للحدود |
Nations share the responsibility for managing the world's transboundary waters for current and future generations. | UN | وتتشاطر الأمم المسؤولية عن إدارة المياه العابرة للحدود على الصعيد العالمي للأجيال الحالية والمقبلة. |
Inter-agency coordination on transboundary waters | UN | التنسيق بين الوكالات بشأن المياه العابرة للحدود |
Joint monitoring has laid a solid foundation for bilateral cooperation in efforts to ensure the sound use and protection of transboundary waters. | UN | ويشكل هذا الرصد المشترك قاعدة صلبة للتعاون الثنائي في مجال ترشيد استخدام المياه العابرة للحدود والحفاظ عليها. |
Water, peace and security: transboundary water cooperation | UN | المياه والسلام والأمن: التعاون في مجال المياه العابرة للحدود |
History shows that cooperation, not conflict, is the most common response to transboundary water management issues. | UN | ويبين التاريخ أن التعاون، وليس النـزاع، هو أكثر الاستجابات انتشارا في مجال إدارة المياه العابرة للحدود. |
Countries are trying to satisfy the obligations of transboundary water agreements. | UN | وتحاول البلدان أن تفي بالالتزامات الناشئة عن اتفاقات المياه العابرة للحدود. |
Governments affected by transboundary water resources issues are open to cooperation | UN | الحكومات المتأثرة بقضايا موارد المياه العابرة للحدود مستعدة للتعاون. |
For example, it had helped communities to find alternative sources of water supply and had undertaken projects on joint monitoring of transboundary water sources. | UN | فعلى سبيل المثال قدمت الشركة المساعدة للمجتمعات المحلية في إيجاد مصادر بديلة لإمدادات المياه ونفذت مشاريع للرصد المشترك لمصادر المياه العابرة للحدود. |
Cooperation rather than conflict has in the past been the norm for transboundary water management. | UN | لذا فإن التعاون بدلاً من النزاعات التي شاعت في الماضي، يبقى هو القاعدة في إدارة المياه العابرة للحدود. |
8. In the water supply sector, progress has been made in the development of transboundary water resources management programmes. | UN | 8 - وفي قطاع إمدادات المياه، تحقق تقدم في مجال تطوير برامج لإدارة موارد المياه العابرة للحدود. |
:: 1 regional workshop for representatives from Central Asian countries and Afghanistan on best practices and innovative methods of negotiating mutually beneficial agreements in the area of transboundary water management | UN | :: حلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود |
Regional and international cooperation on transboundary water is certainly a useful political instrument for stabilizing the region. | UN | ويُعدّ التعاون الإقليمي والدولي على صعيد المياه العابرة للحدود حتماً أداة سياسية مفيدة لتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
Turkey considers transboundary waters as a significant component of cooperative relations between the riparian States. | UN | ترى تركيا في المياه العابرة للحدود عنصراً مهماً في علاقات التعاون بين الدول المشاطئة. |
Intergovernmental meetings on managing transboundary waters in Europe | UN | الاجتماعات الحكومية الدولية المعنية بإدارة المياه العابرة للحدود في أوروبا |
Publication of the Protocol on civil liability for damage caused by industrial accidents on transboundary waters | UN | منشور البروتوكول المتعلق بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناشئة عن الحوادث الصناعية في المياه العابرة للحدود |
The Parties shall establish programmes for monitoring the conditions of transboundary waters. | UN | يضع الأطراف برامج لرصد أحوال المياه العابرة للحدود. |
In that regard, the adoption in Kiev in 2003 of the Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by Transboundary Effects of Industrial Accidents on transboundary waters was a significant achievement. | UN | وقد كان اعتماد البروتوكول المتعلق بالمسؤولية المدنية والتعويض عن الأضرار التي تسببها الآثار العابرة للحدود الناجمة عن الحوادث الصناعية على المياه العابرة للحدود في كييف في عام 2003 إنجازاً هاماً. |
:: The need to create a more cooperative environment for the management of transboundary waters | UN | :: ضرورة تهيئة بيئة تعاون أكثر ملائمة لإدارة المياه العابرة للحدود |
This makes China the source of cross-border water flows to the largest number of countries in the world. Yet China rejects the very notion of water sharing or institutionalized cooperation with downriver countries. | News-Commentary | وهذا يجعل من الصين مصدراً لتدفقات المياه العابرة للحدود إلى أكبر عدد من البلدان في العالم. ورغم ذلك فإن الصين ترفض مجرد التفكير في تقاسم المياه أو قبول التعاون المؤسسي مع دول المصب لهذه الأنهار. |
Cooperation about transboundary aquifers, however, is much more recent. | UN | غير أن التعاون بشأن مكامن المياه العابرة للحدود أحدث عهدا بكثير. |
“India’s understanding and interpretation of paragraph 11 of the document that has just been adopted, therefore, is that cooperation on transboundary or international watercourses among the riparian States concerned would be based on bilateral agreements and other arrangements and that ‘appropriate arrangements and mechanisms’ would be mutually agreed upon among the riparian States concerned.” | UN | " إن فهم الهند وتفسيرها للفقرة ١١ من الوثيقة التي اعتمدت لتوها هو أن التعاون فيما بين الدول المشاطئة بشأن مجاري المياه العابرة للحدود أو الدولية سوف يستند الى اتفاقات ثنائية وغير ذلك من الترتيبات، إن الدول المشاطئة المعنية ستتوصل الى اتفاق متبادل بشأن الترتيبات واﻵليات المناسبة " . |