"المياه العذبة من" - Translation from Arabic to English

    • freshwater from
        
    • of fresh water from
        
    • freshwater flows from
        
    Therefore desalination projects to obtain freshwater from the sea should be promoted, drawing on renewable sources of energy where possible. UN لذلك يتعين تنشيط مشروعات إزالة الملوحة من أجل الحصول على المياه العذبة من البحر بالاعتماد على مصادر الطاقة المتجددة كلما كان ذلك ممكنا.
    Combined with increasing freshwater from melting glaciers, this can trigger oxygen depletion in the deep sea and depleted productivity in the sunlit upper ocean. UN ويمكن أن يطلق ذلك، إلى جانب تزايد المياه العذبة من جبال الجليد الذائبة، نفاد الأوكسيجين في البحار العميقة ونفاد الإنتاجية في أعالي المحيطات التي تضيئها الشمس.
    The drilling of boreholes by contractual arrangements at those locations may be the only cost-effective and viable option for supply of water in bulk to the sites. Equipment will also need to be purchased and installed by contract in order to tap freshwater from the boreholes at the above locations. UN وربما يكون ثقب الحفر في هذه اﻷماكن من جانب الترتيبات التعاقدية الخيار فعال التكاليف الوحيد ﻹمداد هذه المواقع بالمياه وسيلزم أيضا شراء وتركيب معدات عن طريق التعاقد لتوصيل المياه العذبة من اﻵبار المحفورة في اﻷماكن المذكورة آنفا.
    Nauru indicated that its once relatively rich marine biota is now estimated to have declined by 40 per cent due to the run-off of fresh water from its central plateau, which has a high silt and phosphate content, and the extensive deforestation carried out prior to the phosphate mining. UN وأفادت ناورو بأن الحياة البحرية الغنية نسبياً التي كانت تتوفر لها في الماضي يقدر الآن بأنها تراجعت بنسبة 40 في المائة بسبب جريان المياه العذبة من سطح السهل الأوسط ذي المحتوى المرتفع من الطمي والفوسفات، وإزالة الأحراج على نطاق واسع التي تمت قبل تعدين الفوسفات.
    The uprooting of olive trees and the dumping of waste from settlements on Palestinian-owned land have caused considerable environmental degradation, as has the diversion of fresh water from the Gaza Strip to Israel as the water used by the inhabitants of Gaza becomes increasingly salty and unfit for use in agriculture. UN وقد تدهورت البيئة تدهوراً كبيراً جرّاء اقتلاع أشجار الزيتون وإغراق نفايات المستوطنات في أراض يملكها الفلسطينيون، وجرّاء تحويل المياه العذبة من قطاع غزة إلى اسرائيل الذي يؤدي إلى تزايد ملوحة المياه التي يستعملها سكان غزة وجعلها غير مناسبة للاستخدام في الزراعة.
    freshwater flows from Lake Mälaren, through the middle of Stockholm, then out into the brackish Baltic Sea via Saltsjön. UN وتجري المياه العذبة من بحيرة مالارين عبر وسط مدينة استكهولم وإلى خارجها نحو المياه المالحة لبحر البلطيق عبر سالت سجون.
    freshwater flows from Lake Mälaren, through the middle of Stockholm, then out into the brackish Baltic Sea via Saltsjön. UN وتجري المياه العذبة من بحيرة مالارين عبر وسط مدينة استكهولم وإلى خارجها نحو المياه المالحة لبحر البلطيق عبر سالت سجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more