Rehabilitation of existing water networks and construction of ground storage reservoirs were undertaken in the West Bank cities of Hebron and Tulkarem. | UN | وتم أيضا إصلاح شبكات المياه القائمة وبناء خزانات مياه تحت اﻷرض في مدينتي الخليل وطولكرم في الضفة الغربية. |
Newcomers enter the territories of local indigenous communities claiming a substantive share of existing water rights. | UN | ويدخل القادمون الجدد أراضي المجتمعات الأصلية المحلية مطالبين بنصيب كبير في حقوق المياه القائمة. |
In many countries, service delivery by existing water supply systems is inadequately maintained. | UN | وفي بلدان كثيرة، لا تجري الصيانة الكافية لعناصر إيصال الخدمات التي توفرها شبكات المياه القائمة حاليا. |
Taking into consideration that an estimated 30 to 60 per cent of the existing water schemes are not functional at times owing to over-use and lack of adequate maintenance, actual coverage is even lower. | UN | ونظـــــرا لأن 30 إلى 60 في المائة من شبكة المياه القائمة لا تشتغل أحيانا، فإن معدل التغطية الفعلي أقل من ذلك فعلا. |
Well, sir, each of these tornadoes survived the blast from our atmospheric reactors because they're not water-based. | Open Subtitles | حسنا يا سيدي، كل هذه الأعاصير نجا الانفجار من المفاعلات الغلاف الجوي لدينا لأنها ليست المياه القائمة. |
17. Water-purification equipment. The existing water wells in Klisa and Beli Manastir have to be extended and water-purification systems are scheduled to be installed. | UN | ١٧- معدات تنقية المياه - لا بد من توسيع آبار المياه القائمة في كليسا دبلي مناستر، ومن المقرر تركيب نظم لتنقية المياه. |
An overriding objective in the transfer of environmentally sound technologies for water resources management is to prevent the pollution and degradation of existing water resources. | UN | وينصب الهدف اﻷساسي لنقل تكنولوجيات سليمة بيئيا في مجال ادارة موارد المياه على منع تلوث موارد المياه القائمة وتردي جودتها. |
Nevertheless, the ability of the Palestinian Authority to address these issues is significantly limited by the need to obtain Israeli approval for repair of the existing water networks or the development of new infrastructure. | UN | غير أن قدرة السلطة الفلسطينية على معالجة هذه المسائل مقيدة إلى حد كبير بالحاجة إلى الحصول على الموافقة الإسرائيلية على إصلاح شبكات المياه القائمة وإقامة هياكل أساسية جديدة. |
In non-oil-producing countries, existing water systems are not maintained, leading to losses of as much as 30% of total consumption, but action is rarely taken until the situation reaches crisis proportion. | UN | وفي البلدان غير المنتجة للنفط، لا تخضع شبكات المياه القائمة للصيانة، مما يؤدي إلى فقدان كميات تصل إلى 30 في المائة من الاستهلاك الإجمالي، ولكن الإجراءات لا تتخذ، إلا نادراً، إلى أن يتأزم الوضع. |
Also, United Nations assessment results from 40 per cent of the 218 existing water treatment plants indicated a 10 per cent average increase in their overall production efficiency. | UN | كذلك فإن نتائج تقييم الأمم المتحدة لنسبة 40 في المائة من محطات تنقية المياه القائمة وعددها 218 محطة تبين حدوث زيادة نسبتها 10 في المائة في المتوسط في كفاءة الإنتاج العامة فيها. |
Rehabilitation of the existing water sources and distribution systems in both urban and rural areas. | UN | إصلاح شبكات مصادر المياه القائمة وشبكات التوزيع في المناطق الحضرية عدد الآبار الضحلة التي جرى إصلاحها وتبطينها بحلقات خرسانية وعدد |
Yet, if existing water resources were better harnessed, the people of Niger would be able to produce food, both millet and fruit and vegetables, which would have a huge impact on hunger and malnutrition in the country. | UN | على أنه سيكون بمقدورهم إنتاج الغذاء، من الدُخن والفواكه والخضراوات، ويكون لذلك أثر كبير على الجوع وسوء التغذية في البلد، إذا ما تم تسخير موارد المياه القائمة تسخيراً أفضل. |
30. Improvement of existing water management projects will be the challenge facing irrigated agriculture in the future. | UN | ٣٠ - تحسين مشاريع إدارة المياه القائمة سوف يكون هو التحدي الذي يواجه الزراعة المروية في المستقبل. |
The OLS Nairobi water programme, comprising UNICEF and 15 non-governmental organizations, focuses on the maintenance of existing water sources. | UN | ويركز برنامج المياه التابع لعملية شريان الحياة للسودان التي يوجد مقرها في نيروبي، وهو يتألف من اليونيسيف و ١٥ من المنظمات غير الحكومية، على صيانة مصادر المياه القائمة. |
Some countries of the region have recently enacted laws and regulations to protect existing water sources and to reduce the adverse effects of excessive water utilization on water quantity and quality. | UN | وقامت بعض بلدان المنطقة مؤخرا بسن قوانين وأنظمة لحماية مصادر المياه القائمة وتقليل اﻵثار السيئة لﻹفراط في استخدام المياه على كمية المياه ونوعيتها. |
He therefore strongly supported the efforts of COPUOS to fund appropriate scientific solutions to existing water problems. | UN | وعليه فإنه يؤيد بشدة جهود لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لتمويل الحلول العلمية الملائمة لحل مشاكل المياه القائمة. |
Main adaptation options identified for the national water sector include introducing water saving measures such as the construction of reservoirs; increasing efficiency of existing water management systems and irrigation systems; developing new hydropower engineering technologies; and improving early warning systems and observations. | UN | أما خيارات التكيُّف الرئيسية التي حُدِّدت لقطاع المياه الوطني فتشمل الأخذ بتدابير الاقتصاد في استعمال المياه بطرق مثل بناء الخزانات؛ وزيادة كفاءة شبكات إدارة المياه القائمة وشبكات الري الحالية؛ وتطوير تكنولوجيات هندسية جديدة للطاقة الكهربائية المائية؛ وتحسين نُظُم الإنذار المبكر والمراقبة. |
UNRWA received a $6.7 million pledge to fund construction of water and sewerage networks in Beddawi, Burj el-Shemali, Dbayeh, Mieh Mieh and Rashidieh camps, complete the second phase of the project in El-Buss camp and the final phase of that in Nahr el-Bared camp and improve the existing water system in Ein el-Hilweh camp. | UN | وقد تلقﱠت اﻷونروا تعهﱡداً قيمته ٦,٧ ملايين دولار، لتمويل مدﱢ شبكة للمياه، وأخرى للصرف الصحي في مخيمات البدﱠاوي والبرج الشمالي وضبية والميﱢه ميﱢه والرشيدية، وﻹتمام المرحلة الثانية من مشروع مخيم البص، والمرحلة النهائية من مشروع مخيم نهر البارد، وتحسين شبكة المياه القائمة في مخيم عين الحلوة. |
In order to address the scarcity of water, the Operation will focus on the identification, development and monitoring of underground water sources; the proper utilization of existing water sources through the introduction of water conservation measures; and the enhancement and sustainment of existing and new water sources. | UN | وبغية إيجاد حل لندرة المياه، ستركز العملية على تحديد وتطوير ورصد مصادر المياه الجوفية عن الاستخدام السليم لمصادر المياه القائمة باتخاذ تدابير المحافظة على المياه وتحسين مصادر المياه القائمة والجديدة وتعزيزها. |
Environmental conditions, owing to the absence of garbage collection and disposal services, worsened and access to clean water was limited, as all existing water sources in Port-au-Prince were contaminated. | UN | وساءت الظروف البيئية بسبب عدم وجود خدمات جمع القمامة والتخلص منها، ومحدودية إمكانية الحصول على المياه النظيفة نظرا لتلوث جميع مصادر المياه القائمة في بورت - أو - برانس. |
Oh, girl, you do not want to get that water-based lube. | Open Subtitles | أوه، فتاة، كنت لا ترغب في الحصول على هذا التشحيم المياه القائمة. |