"المياه المستعملة في" - Translation from Arabic to English

    • wastewater in
        
    • waste-water
        
    • wastewater from
        
    • waste water
        
    • the wastewater
        
    • wastewater into
        
    • wastewater and
        
    • Wastewater Treatment Plant in
        
    The septic tank has been an effective treatment method for wastewater in areas occupied by a limited population. UN ويعتبر حوض التحليل طريقة فعالة لمعالجة المياه المستعملة في المناطق التي يشغلها عدد محدود من السكان.
    Management of wastewater has been a very critical issue in the aftermath of the Haiti cholera outbreak, and the Mission would require considerable resources to manage wastewater in all the camps. UN وقد صارت إدارة المياه المستعملة قضية بالغة الأهمية في أعقاب تفشي وباء الكوليرا في هايتي، وستحتاج البعثة إلى موارد كبيرة لإدارة المياه المستعملة في جميع المعسكرات.
    Urban population and protein consumption data could be used to obtain activity data to estimate emissions from domestic waste-water handling. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    Lead can be reclaimed from the pollution control sludges arising from treatment of the wastewater from electroplating facilities. UN 52 - يمكن استخلاص الرصاص من ركازات مكافحة التلوث الناتجة عن معالجة المياه المستعملة في مرافق الطلاء بالكهرباء.
    28. Given the scarcity of water in Darfur, waste water recycling was undertaken at Zam Zam camp. UN 28 - ونظرا لندرة المياه في دارفور، جرت إعادة تدوير المياه المستعملة في معسكر زمزم.
    According to the Inspector General of the Department of Defense, the wastewater plants in Guam do not meet primary treatment standards and lack sufficient capacity owing to the poor condition of existing assets. UN ويشير المفتش العام التابع لوزارة الدفاع، إلى أن مرافق المياه المستعملة في غوام لا تستوفي المعايير الأساسية للمعالجة وتفتقر إلى القدرة الكافية بسبب سوء حالة الأصول الموجودة.
    This works with the help of a drainage system that channels wastewater into a catchment that is filled with trees, which then capture the water and hold the waste. UN وتعمل هذه الطريقة بمساعدة نظام للصرف يقوم بتوجيه المياه المستعملة في قنوات نحو حوض مليء بالأشجار يقوم بعد ذلك بالتقاط المياه والاحتفاظ بالنفايات.
    It is estimated that 90 per cent of all wastewater in developing countries is discharged untreated directly into rivers, lakes or the oceans. UN ويُقدَّر أن 90 في المائة من كل المياه المستعملة في البلدان النامية تصب مباشرة، ومن دون معالجة، في الأنهار أو البحيرات أو المحيطات.
    In the view of the Panel, the data provided by Jordan show that salinity reaching groundwater originated primarily from soluble minerals underneath the ponds rather than from the wastewater in the ponds. UN 126- ويرى الفريق أن البيانات التي قدمها الأردن تبين أن الملوحة التي وصلت إلى المياه الجوفية جاءت أصلاً من معادن قابلة للذوبان تحت البرك أكثر منها من المياه المستعملة في البرك.
    On the subject of environment-related death and disease, he said that unhealthy living and working environments caused nearly a quarter of diseases and deaths; that as much as 90 per cent of wastewater in developing countries flowed untreated into rivers, lakes and coastal zones; and that some 2.5 million people still lacked access to sanitation. UN وفيما يتعلق بموضوع حالات الوفاة والمرض ذات الصلة بالبيئة، قال إن بيئات العيش والعمل غير الصحية تُسبب ما يقرب من ربع حالات الأمراض والوفيات؛ وأن نسبة تصل إلى 90 في المائة من المياه المستعملة في البلدان النامية تتدفق من دون معالجة في الأنهار والبحيرات والمناطق الساحلية؛ وأن نحو 2,5 مليون شخص لا يزالون يفتقرون إلى الصرف الصحي.
    For example, wastewater in Nyala was disposed of along the roadside where it flowed downstream, increasing potential health risks to the local population, and at one location in El Fasher, wastewater from inadequate septic systems often overflowed, causing foul odours and unsanitary conditions. UN وعلى سبيل المثال، كان يجري التخلص من المياه المستعملة في نيالا على جانب الطريق حيث كانت تتدفق في اتجاه مجرى النهر، بشكل يزيد من المخاطر الصحية على السكان المحليين، وفي أحد المواقع في الفاشر، كثيرا ما كانت المياه المستعملة تفيض من نظم تصريف المجاري غير السليمة، وهو ما يتسبب في روائح كريهة وظروف غير صحية.
    39. The present report addresses domestic and municipal waste-water treatment and reuse. UN 39 - يتناول هذا التقرير مسألة معالجة المياه المستعملة في المنازل والبلديات وإعادة استخدامها.
    The lack of waste-water treatment facilities in the cities of sub-Saharan Africa, for example, largely contributed to the spread of disease. UN وعلى سبيل المثال فان الافتقار إلى مرافق معالجة المياه المستعملة في مدن أفريقيا جنوب الصحراء يسهم إلى حد بعيد في انتشار الأمراض.
    Urban population and protein consumption data could be used to obtain activity data to estimate emissions from domestic waste-water handling. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    Lead can be reclaimed from the pollution control sludges arising from treatment of the wastewater from electroplating facilities. UN 52 - يمكن استخلاص الرصاص من ركازات مكافحة التلوث الناتجة عن معالجة المياه المستعملة في مرافق الطلاء بالكهرباء.
    Water tanks will also be required to ensure availability of bulk water storage for the additional troops, and septic tanks for sewage containment and installation of wastewater treatment facilities and lift stations will need to be installed in Anyama and Yopougon to ensure that the wastewater from the camps are treated according to the required environmental standards. UN وسيلزم أيضاً شراء صهاريج مياه لضمان توافر مخزون من المياه السائبة للقوات الإضافية، وخزانات لتحليل مياه المجاري واحتوائها، وتركيب مرافق لمعالجة المياه المستعملة، كما سيلزم تركيب محطات رفع في أنياما ويوبوغون لضمان معالجة المياه المستعملة في هذين المعسكرين وفقاً للمعايير البيئية المطلوبة.
    Reuse of treated urban waste water is widely practised in many countries. UN وتنتشر على نطاق واسع في عدة بلدان ممارسة إعادة استخدام المياه المستعملة في المدن بعد معالجتها.
    1. Austria waste water projects in neighbouring countries such as the Czech Republic and Slovakia, which were co-financed by Austria UN مشاريع المياه المستعملة في البلدان المجاورة مثل الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا التي تشترك في تمويلها النمسا
    the wastewater treatment plants were installed at Daloa and Korhogo, with estimated cost savings of $95,000 per annum as there was no requirement for the removal of waste. UN فقد جرى تركيب محطات معالجة المياه المستعملة في دالوا وكورهوغو، الأمر الذي سيمكن من تحقيق وفورات في التكاليف تقدر بمبلغ 000 95 دولار في السنة، حيث لم يعد ثمة احتياج إلى إزالة النفايات.
    The latter required contributions only from landowners dumping wastewater into the sewerage and calculated their contributions on the basis of the reasonable criterion of living space of their dwellings. UN فقد كان هذا القانون لا يفرض مساهمات إلا على مالكي العقارات الذين يصرِّفون المياه المستعملة في المجاري، وكان يحسب مساهماتهم على أساس المعيار المعقول المتمثل في المساحة المعدة للسكن.
    During the 2012/13 period, two feasibility studies were conducted on the recycling of car wash wastewater and on energy savings through power management. UN وخلال الفترة 2012/2013، أجريت دراستان للجدوى بشأن إعادة تدوير المياه المستعملة في غسل السيارات وفي توفير الطاقة من خلال إدارة الطاقة.
    At the time of Iraq's invasion of Kuwait, OMI had a contract with the Sanitary Engineering Department of the Ministry of Public Works of Kuwait ( " MPW " ) to manage, operate and maintain the Rekka Wastewater Treatment Plant in Kuwait. UN 324- ووقت غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة " إدارة العمليات " متعاقدة مع دائرة الهندسة الصحية بوزارة الأشغال العامة الكويتية، لإدارة وتشغيل وصيانة مصنع الرقة لمعالجة المياه المستعملة في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more