| Water legislation enforcement remains one of the major obstacles to the optimal development and management of water resources in the region. | UN | وما زال إنفاذ التشريع المائي إحدى العوائق الرئيسية أمام تنمية موارد المياه وإدارتها على النحو اﻷمثل في المنطقة. |
| The next symposium will focus on space applications for the use and management of water resources. | UN | وستركز الندوة القادمة على الاستعانة بالتطبيقات الفضائية من أجل استخدام موارد المياه وإدارتها. |
| Presentations at the session also reviewed some national policies and legislative frameworks related to the assessment and management of water resources in mountain regions. | UN | كما استعرضت العروض المقدَّمة في الجلسة بعض السياسات الوطنية والأطر التشريعية المرتبطة بتقييم موارد المياه وإدارتها في المناطق الجبلية. |
| South Africa actively works and collaborates with fellow African countries, under the auspices of the African Ministerial Council on Water, in the use and management of water resources for sustainable social and economic development and maintenance of African ecosystems. | UN | إن جنوب أفريقيا تعمل وتتعاون بهمة مع جميع البلدان الأفريقية الشقيقة تحت إشراف المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه في مجال استخدام موارد المياه وإدارتها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والحفاظ على النظم الإيكولوجية الأفريقية. |
| The focus at the fifty-fifth General Conference on the application of nuclear techniques to prospecting for and managing water was very timely, because it addressed one of humankind's current needs in both developed and developing countries. | UN | وجاء تركيز المؤتمر العام الخامس والخمسين على تطبيق التقنيات النووية في مجال التنقيب عن المياه وإدارتها في حينه تماما لأنه تناول أحد الاحتياجات الحالية للبشرية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
| Coinciding with the forthcoming Decade for Education on Sustainable Development, the public sector should create programs to educate teachers on conservation and effective water management. | UN | ويتعين أن يقوم القطاع العام بمناسبة عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة بوضع برامج لتثقيف المعلمين عن حفظ المياه وإدارتها بطريقة فعالة. |
| UNESCO's programmes on Management of Social Transformation (MOST) will receive priority, particularly its project on cities, environment and gender relations, as well as the Organization's work regarding the use and management of water. | UN | وسيجري إيلاء أولوية لبرامج اليونسكو المتعلقة بإدارة التحول الاجتماعي، خاصة في مشروعها المتعلق بالمدن والبيئة والعلاقات بين الجنسين فضلا عما تقوم به من عمل فيما يتعلق باستخدام المياه وإدارتها. |
| 17. The business sector clearly has a growing role to play in the supply and management of water resources. | UN | 17 - من الواضح أن لقطاع الأعمال التجارية دور متزايد يمكن أن يؤديه في توفير موارد المياه وإدارتها. |
| Israelis and Palestinians have worked side by side to advance human development programming in such areas as micro-enterprises, primary health care, efficient use and management of water, reducing gender biases, environmental conservation, community-based leadership, food security and more. | UN | ويعمل اﻹسرائيليون والفلسطينيون جنبا إلى جنب للنهوض ببرامج التنمية البشرية فـي مجالات مثل المشاريع الصغرى، والرعاية الصحية اﻷساسية، واستخدام المياه وإدارتها بكفاءة، وتخفيض التحيز ﻷحد الجنسين، وحفظ البيئة، والقيادة النابعة من المجتمع المحلي، واﻷمن الغذائي، وغير ذلك. |
| The experience it had gained would be made available to many countries and Israeli experts would be able to serve as consultants for national governments in such areas as efforts to combat desertification, protection and rational exploitation of biodiversity, poverty reduction, and study and management of water resources. | UN | وأضاف أن الخبرة التي اكتسبتها إسرائيل ستتاح لبلدان عديدة وأن الخبراء الإسرائيليين سيعملون بوصفهم استشاريين للحكومات الوطنية في مجالات عديدة من قبيل مكافحة التصحر وحماية التنوع البيولوجي واستغلاله استغلالا رشيدا والحد من الفقر ودراسة موارد المياه وإدارتها. |
| Responding to the needs identified by the World Water Forum and the UN World Water Development Report, the IAEA works in partnership with organizations such as the United Nations Environment Programme (UNEP) and FAO and with institutes and national authorities responsible for the study and management of water. | UN | واستجابة للاحتياجات التي عيّنها المنتدى العالمي للمياه وتقرير الأمم المتحدة حول تنمية مياه العالم، تعمل الوكالة بالشراكة مع منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو، ومع المؤسسات والسلطات الوطنية المسؤولة عن دراسة المياه وإدارتها. |
| Responding to the needs identified by the World Water Forum and the UN World Water Development Report, the IAEA works in partnership with organizations such as the United Nations Environment Programme (UNEP) and FAO and with institutes and national authorities responsible for the study and management of water. | UN | واستجابة للاحتياجات التي عيّنها المنتدى العالمي للمياه وتقرير الأمم المتحدة حول تنمية مياه العالم، تعمل الوكالة بالشراكة مع منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو، ومع المؤسسات والسلطات الوطنية المسؤولة عن دراسة المياه وإدارتها. |
| 54. Some ESCWA member countries have begun to realize that efficient development and management of water resources requires water policy reform, including emphasis on supply and demand management measures and improvement of legal water questions. Accelerated water policy reforms, emphasizing optimal development and management of water resources, were adopted in Jordan, where a water utilities policy and water strategies were issued in 1997. | UN | ٤٥ - كما بدأت بعض البلدان اﻷعضاء في اللجنة تدرك أن تنمية موارد المياه وإدارتها بشكل فعال يتطلب إدخال إصلاحات على السياسة المائية، بما في ذلك التركيز على تدابير إدارة العرض والطلب، وتحسين المسائل القانونية المتعلقة بالمياه، فقد اعتمدت في اﻷردن إصلاحات عاجلة للسياسة المائية تركز على تنمية الموارد المائية وإدارتها على النحو اﻷمثل، حيث صدرت سياسة مرافق المياه والاستراتيجيات المائية في عام ١٩٩٧. |
| It also viewed cooperation as an adequate means to foster education and develop capacities; that water cooperation must be based on sound scientific understanding of water issues; and that it must be inclusive of all the actors involved in using and managing water who can contribute to the processes required, extending to hitherto underrepresented actors, like indigenous groups. | UN | كما اعتبر التعاون وسيلة ملائمة لتوطيد التعليم وتطوير القدرات؛ وضرورة أن يستند التعاون في مجال المياه إلى الفهم العلمي السليم للقضايا المتعلقة بالمياه؛ وضرورة إشراك جميع الجهات الفاعلة في مجال استخدام المياه وإدارتها التي يمكنها الإسهام في العمليات المطلوبة، وتوسيع نطاق التعاون ليشمل الجهات الفاعلة الممثَّلة تمثيلا ناقصا، مثل جماعات الشعوب الأصلية. |
| Cooperation is also an adequate means to foster education and capacity development; it must be based on sound scientific understanding of water issues; and it must be inclusive of all the actors involved in using and managing water and who can contribute to the processes required, extending to hitherto underrepresented actors, like indigenous groups and the poor. | UN | ويشكل التعاون أيضا وسيلة مناسبة لتعزيز التعليم وتنمية القدرات؛ ويجب أن يستند إلى الفهم العلمي السليم لمسائل المياه؛ ويجب أن يشمل جميع الجهات التي تشارك في استخدام المياه وإدارتها والتي بوسعها أن تُسهم في العمليات المطلوبة، بحيث يشمل الجهات الممثلة تمثيلا ناقصا حتى الآن، مثل فئات السكان الأصليين والفقراء. |