"الميثاق بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the Charter on
        
    • the Charter concerning
        
    • the Charter regarding
        
    • in the Charter
        
    • the Charter's
        
    Australia supports greater use of Chapter VI of the Charter on the pacific settlement of disputes. UN وتؤيد استراليا مزيــدا مــن استعمال الفصل السادس من الميثاق بشأن التسويــة السلميــة للمنازعــات.
    The Supreme Court held that the provision was a reasonable limit within the terms of section 1 of the Charter on the equality rights guaranteed by section 15 of the Charter. UN وقضت المحكمة العليا بأن الحكم يعد قيدا معقولا وفقا لمفهوم المادة ١ من الميثاق بشأن المساواة في الحقوق المنصوص عليها في المادة ٥١ من الميثاق.
    The point was made that the implementation of the provisions of the Charter on assistance to third States affected by the application of sanctions undoubtedly required the political will of the Security Council. UN وأشير إلى أنه لا شك في أن تنفيذ أحكام الميثاق بشأن مساعدة الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات يتطلب إرادة سياسية من جانب مجلس الأمن.
    Reaffirming Article 97 of the Charter concerning the responsibility of the Secretary-General as chief administrative officer, UN وإذ تؤكد من جديد المادة ٩٧ من الميثاق بشأن مسؤولية اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول،
    In this context, we welcome the Secretary-General's reference to the dormant provision of Article 65 of the Charter regarding the relationship between the Security Council and the Economic and Social Council. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإشارة اﻷمين العام إلى الحكم المجمد، وهو المادة ٦٥ من الميثاق بشأن العلاقة بين مجلس اﻷمن والمجلــس الاقتصــادي والاجتماعي.
    Reaffirming the commitment to human rights and fundamental freedoms, social justice and the dignity and worth of the human person proclaimed in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بما أعلنه الميثاق بشأن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والعدل الاجتماعي وكرامة اﻹنسان وقدره،
    (v) In the event that the Security Council is taking a decision under Chapter VII of the Charter on a certain issue, prior consultations between the Council and the regional arrangement directly concerned would be useful; UN ' ٥ ' إذا اعتزم مجلس اﻷمن اتخاذ قرار بموجب الفصل السابع من الميثاق بشأن مسألة معينة، يكون من المفيد أن تسبق ذلك مشاورات بين المجلس والتنظيمات اﻹقليمية؛
    As to the use of force, the Secretary-General clearly endorses the Panel's logic regarding the interpretation of Article 51 of the Charter on legitimate self-defence. UN وفي ما يتعلق باستعمال القوة، من الواضح أن الأمين العام يؤيد منطق الفريق الرفيع المستوى إزاء تفسير المادة 51 من الميثاق بشأن الدفاع المشروع عن النفس.
    186. In relation to operative paragraph 3, the need for greater analysis was indicated since the questions contained therein seemed to contradict operative paragraph 1 and might be interpreted as suggesting that conduct in violation of the provisions of the Charter on the use of force was, under certain circumstances, an acceptable alternative for States. UN 186 - وبصدد الفقرة 3 من المنطوق، أُشير إلى الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل، إذ أن المسائل الواردة فيها تتعارض فيما يبدو مع الفقرة 1 من المنطوق وقد تُفسر على أنها توحي بأن التصرف على نحو يخالف أحكام الميثاق بشأن استخدام القوة يعد بديلا مقبولا للدول في بعض الظروف.
    We have heard in previous speeches the reference to the legal problems this draft resolution can create, but it seems evident to us that the word “implications” refers to elements that can lead to amending the Charter on the specific matter of the reform of the Security Council only. UN لقد استمعنا في خطابات سابقة إلى اﻹشارة إلى وجود مشاكل قانونية يمكن أن تترتب على مشروع القرار هذا، ولكن يبدو جليا لنا أن عبارة " يترتب عليه إجراء تعديل في الميثاق " تشير إلى عناصر يمكن أن تفضي إلى إجراء تعديل في الميثاق بشأن مسألة محددة هي إصلاح مجلس اﻷمن فحسب.
    Option 1 in article 10 took care of the need both to preserve the independence of the Court and not to affect the provisions of the Charter on the role of the Security Council. UN ١٩ - ومضى قائلا ان الخيار ١ في المادة ٠١ يراعي الحاجة الى المحافظة على استقلال المحكمة وعدم المساس بأحكام الميثاق بشأن دور مجلس اﻷمن .
    (l) Operationalize Article 50 of the Charter, on the right of Member States to consult the Council with regard to a solution of their problems arising from implementation of preventive or enforcement measures imposed by the Council; UN )ل( إنفاذ المادة ٥٠ من الميثاق بشأن حق الدول اﻷعضاء في استشارة المجلس فيما يتعلق بإيجاد حل لمشاكلها الناشئة عن تنفيذ تدابير وقائية أو تدابير إعمال فرضها مجلس اﻷمن؛
    The authorities in Addis Ababa continue to flagrantly violate the provisions of Article 33, paragraph 1, of the Charter on peaceful and arbitral settlement of disputes among Member States to effectively reject the final and binding delimitation and demarcation decisions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission to occupy by force the sovereign Eritrean town of Badme and other territories. UN وتواصل سلطات أديس أبابا انتهاكها السافر لأحكام الفقرة 1 من المادة 33 من الميثاق بشأن تسوية النزاعات بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن طريق الوسائل السلمية والتحكيم، ورفضها الفعلي للقرارات النهائية والملزمة المتعلقة بترسيم الحدود الصادرة عن لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، واحتلالها بالقوة مدينة بادمي وغيرها من الأراضي الإريترية ذات السيادة.
    The cooperation between the Charter on Space and Major Disasters and the Office for Outer Space Affairs was highlighted and detailed in statements and presentations at a number of international events and conferences during the reporting period. UN 85- وسُلِّط الضوء على التعاون بين الميثاق بشأن الفضاء والكوارث الكبرى ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وتَجسَّد تفصيله في البيانات والعروض الإيضاحية المقدَّمة في عدد من الأحداث والمؤتمرات الدولية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    11. Invites the administering Powers to participate fully in the work of the Special Committee in order to implement the provisions of Article 73 e of the Charter and the Declaration and in order to advise the Special Committee on the implementation of provisions under Article 73 b of the Charter on efforts to promote self-government in the Territories; UN 11 - تدعو الدول القائمة بالإدارة إلى أن تشارك مشاركة تامة في أعمال اللجنة الخاصة من أجــــل تنفيذ أحكام المادة 73 (ﻫ) من الميثــــاق والإعلان، ومن أجل إخطار اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المادة 73 (ب) من الميثاق بشأن الجهود الرامية إلى تنمية الحكم الذاتي في تلك الأقاليم؛
    Reaffirming Article 97 of the Charter concerning the responsibility of the Secretary-General as Chief Administrative Officer, UN وإذ تؤكد من جديد المادة ٩٧ من الميثاق بشأن مسؤولية اﻷمين العام بوصفه المسؤول الاداري اﻷول،
    Emphasizing the need to respect the provisions of the Charter concerning privileges and immunities, and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, as applicable to United Nations operations and persons engaged in such operations, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام أحكام الميثاق بشأن الامتيازات والحصانات، وأحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، المنطبقة على عمليات الأمم المتحدة وأفرادها المشاركين في تلك العمليات،
    Emphasizing the need to respect the provisions of the Charter concerning privileges and immunities, and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, as applicable to United Nations operations and persons engaged in such operations, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام أحكام الميثاق بشأن الامتيازات والحصانات، وأحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، المنطبقة على عمليات الأمم المتحدة وأفرادها المشاركين في تلك العمليات،
    Likewise, the provision of the Charter regarding the submission of special reports by the Council must be activated and the cases in which such reports are to be prepared must be determined; UN كما يجب تنشيط الحكم الوارد في الميثاق بشأن تقديم المجلس تقارير خاصة، ويجب تحديد الحالات التي ينبغي فيها إعداد تلك التقارير؛
    114. On the question of the expansion of peace-keeping operations, it was essential to respect the spirit of the Charter regarding the sovereign equality of States, territorial integrity and non-intervention in internal affairs. UN ١١٤ - وفيما يتعلق بمسألة توسيع عمليات حفظ السلم، قال إن من الضروري احترام روح الميثاق بشأن مساواة الدول في السيادة، والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Reaffirming the commitment to human rights and fundamental freedoms, social justice and the dignity and worth of the human person proclaimed in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بما أعلنه الميثاق بشأن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والعدل الاجتماعي وكرامة اﻹنسان وقدره،
    Almost immediately the Economic and Social Council recommended that the Commission on Human Rights should commence drafting an international bill of rights, which is to say, that it should take up the public elaboration of the Charter's content in the area of human rights and fundamental freedoms. UN وعلى الفور تقريبا، أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تشرع لجنة حقـوق اﻹنسان في صياغة شرعة دولية للحقوق، أي أن تتولى الصياغة التفصيلية العلنية لما حواه الميثاق بشأن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more