We believe that the principles and purposes of the Charter are as valid and current today as they were upon their adoption 61 years ago in San Francisco. | UN | ونؤمن بأن مبادئ الميثاق ومقاصده صالحة وذات أهمية اليوم مثلما كانت لدى اعتمادها قبل 61 عاما في سان فرانسيسكو. |
As such, it consolidates the principles and purposes of the Charter and takes them further. | UN | وهو بذلك يعمل على تدعيم مبادئ الميثاق ومقاصده ويذهب بها إلى حد أبعد. |
Some delegations underscored that all aspects of peacekeeping operations should adhere strictly to the principles and purposes of the Charter. | UN | وشددت بعض الوفود على وجوب تقيد عمليات حفظ السلام بجميع جوانبها تقيدا صارما بمبادئ الميثاق ومقاصده. |
We take note that the United Nations is trying to evolve so as to better serve the principles and purposes of the Charter. | UN | ونلاحظ أن اﻷمم المتحدة تحاول أن تتطور بحيث تخدم أهداف الميثاق ومقاصده على نحو أفضل. |
The Republic of South Sudan supports fully the United Nations and the enhancement of its role in promoting international peace, security and justice as enshrined in the principles and purposes of the Charter. | UN | وتدعم جمهورية جنوب السودان دعما كاملا الأمم المتحدة والنهوض بدورها في تعزيز السلام والأمن والعدل على الصعيد الدولي حسب ما ورد في مبادئ الميثاق ومقاصده. |
Moreover, due consideration should be given to the role of Article 103 of the Charter of the United Nations. Thus, any work on the principle of universal jurisdiction should be realized in conformity with the principles and purposes of the Charter. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب إلى دور المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة، وبالتالي، فإن تنفيذ أي عمل يتعلق بمبدأ الولاية القضائية العالمية ينبغي أن يتم وفقاً لمبادئ الميثاق ومقاصده. |
Since 1945, this Organization has expanded and changed, improving through experience and reform, incorporating more and more cultures and views, putting into practice, with more or less success, the principles and purposes of the Charter. | UN | ومنذ عام 1945، اتسع نطاق هذه المنظمة وتغيرت، وتحسنت بالتجربة والإصلاح، وأدمجت عددا متزايدا من الثقافات والآراء، ووضعت موضع التنفيذ، بصورة ناجحة أو فاشلة إلى حد ما، مبادئ الميثاق ومقاصده. |
My delegation is of the firm belief that we must not continue to tread such a path but, rather, that we should all join together to reverse that trend by reaffirming our commitment to the principles and purposes of the Charter. | UN | ويؤمن وفد بلدي إيمانا راسخا بأنه لا يجب علينا مواصلة السير على هذا الدرب فحسب، بل ينبغي لنا أن نكون يدا واحدة لعكس هذا الاتجاه وذلك بالتأكيد مجددا على التزامنا بمبادئ الميثاق ومقاصده. |
The challenge before us is to define that common ground, to find the basis on which we will be able to take action when human security is threatened, in accordance with the principles and purposes of the Charter. | UN | ويتمثل التحدي الذي نواجهه هنا في التوصل إلى تفاهم مشترك ﻹيجاد اﻷساس الذي يمكننا الاستناد إليه عند اتخاذ إجراءات عندما يكون اﻷمن اﻹنساني مهددا، وفقا لمبادئ الميثاق ومقاصده. |
Special tribute is due to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who, within a short period of time, has demonstrated that a revitalized United Nations can work meaningfully towards the full realization of the principles and purposes of the Charter. | UN | ومن الواجب اﻹشادة إشادة خاصة بالسيد كوفي عنان، اﻷمين العام، الذي دلل في غضون فترة قصيرة، على أنه يمكن ﻷمم متحدة متجددة قوتها، أن تعمل بشكل مجد صوب التحقيق الكامل لمبادئ الميثاق ومقاصده. |
The peoples of the United Nations had hoped that the celebration of the Organization's sixtieth anniversary would return us to the principles and purposes of the Charter, and enable us to re-draw the plans it outlined. | UN | كانت شعوب الأمم المتحدة يحدوها الأمل بأن إحياء الذكرى السنوية الستين للمنظمة سيعيدنا إلى مبادئ الميثاق ومقاصده ويمكننا من إعادة رسم الخطط التي تضمنها. |
One example of such activity was " Radio Free Asia " , which the United States was using to target Asian countries, including his own, in clear violation of the principles and purposes of the Charter. | UN | وأحد الأمثلة على هذا النشاط " إذاعة آسيا الحرة " ، التي تستخدمها الولايات المتحدة مستهدفة بلدانا آسيوية، بما فيها بلده، في انتهاك واضح لمبادئ الميثاق ومقاصده. |
2. The fourth paragraph of the preamble was new and recognized the valuable contribution of United Nations officials and experts on mission towards the fulfilment of the principles and purposes of the Charter. | UN | 2 - وقالـت إن الفقرة الرابعة من الديباجة هي فقرة جديدة وفيها تسليم بالمساهمة القيمة لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات في تحقيق مبادئ الميثاق ومقاصده. |
Finally, the Syrian Arab Republic has repeatedly affirmed that peace is our strategic choice, that we seek genuine peace and that we are not the party that is standing in the way of such peace. We are among the founding Members of the United Nations, and we bear the responsibility to respect the principles and purposes of the Charter and to combat injustice and aggression. | UN | وختاما، لقد أكدت سوريا مرارا وتؤكد الآن أن السلام هو خيارها الاستراتيجي وأنها تريد السلام فعلا وليست هي الطرف الذي يعيق تحقيقه، فنحن من الآباء المؤسسين للأمم المتحدة ونعتبر أنفسنا معنيين بالحفاظ على مبادئ الميثاق ومقاصده لمحاربة الظلم والعدوان. |
65. The representative of China noted that the organization had expressed its respect for the sovereignty of China and its territorial integrity and also its intention to abide by the principles and purposes of the Charter. | UN | 65 - وقال ممثل الصين أنه يحيط علما بأن المنظمة أعلنت احترامها لسيادة الصين ووحدة أراضيها واعتزامها الالتزام بمبادئ الميثاق ومقاصده. |
" 8. Limitations on arms transfers can be found in international treaties, binding decisions adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations and the principles and purposes of the Charter. | UN | " ٨ - ويمكن الاطلاع على القيود المتعلقة بنقل اﻷسلحة في المعاهدات الدولية، والمقررات الملزمة التي اتخذها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ومبادئ الميثاق ومقاصده. |
8. Limitations on arms transfers can be found in international treaties, binding decisions adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations and the principles and purposes of the Charter. | UN | ٨ - ويمكن الاطلاع على القيود المتعلقة بنقل اﻷسلحة في المعاهدات الدولية، والمقررات الملزمة التي اتخذها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ومبادئ الميثاق ومقاصده. |
Hence the principle of the sovereign equality of States, who assumed that, regardless of their size or importance, each should participate to the best of its ability in the functioning of the Organization because, in this way, each worked equally to attain the principles and purposes of the Charter. | UN | لذلك فإن مبدأ تساوي الدول في السيادة يفترض أيضا أن كل دولة بغض النظر عن حجمها أو أهميتها ينبغي أن تشارك بأقصى ما في قدرتها في أعمال المنظمة ﻷنه بذلك تكون كل دولة قد عملت بقدر مماثل في تحقيق مبادئ الميثاق ومقاصده. |
45. In conclusion she said that recent difficulties in the area should provide an incentive for further study of how the peace-keeping role of the United Nations could be strengthened in a manner which would be in keeping with the underlying principles and purposes of the Charter. | UN | ٤٥ - واختتمت حديثها قائلة إن المصاعب اﻷخيرة التي ظهرت في هذا المجال ينبغي أن تكون حافزا على إجراء مزيد من الدراسة لكيفية تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم بما يتمشى مع مبادئ الميثاق ومقاصده. |
Since the inception of the United Nations, India has been committed to the principles and objectives of the Charter. In the last five decades we have played an important role in shaping the United Nations agenda, taking the lead on the crucial issues of decolonization, disarmament, human rights and environment, among others. | UN | ومنذ ولادة اﻷمم المتحدة، ما فتئت الهند ملتزمة بمبادئ الميثاق ومقاصده وقد لعبنا دورا هاما خــلال العقــود الخمسة الماضيــة في صياغة جدول أعمال اﻷمم المتحدة، آخذين زمام المبادرة بشأن المسائل الهامــة المتعلقة بإنهــاء الاستعمار ونزع السلاح وحقوق اﻹنسان والبيئة وغيرها. |
The promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for everyone, on the basis of effective international cooperation in accordance with the purposes and principles of the Charter, had been reaffirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | لقد أعاد إعلان وبرنامج عمل فيينا التأكيد على حماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل فرد، على أساس تعاون دولي فعال يتم وفقا ﻷهداف الميثاق ومقاصده. |