"الميدانين الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social
        
    Resolving to promote social and economic interactions and cooperation between the Parties and its peoples; UN وإذ يعقدان العزم على تعزيز التفاعل والتعاون بين الطرفين وشعبيهما في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي؛
    We therefore support the strengthening of the United Nations role in the social and economic field. UN ومن ثم نؤيد تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    The first half-century was not wasted by the Organization, and it has developed a long and substantial record of activities in the social and economic fields. UN ولم تضع المنظمة سدى سنوات النصف اﻷول من القرن. فقد طورت سجلا طويلا وهاما باﻷنشطة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    It is above all in the social and economic fields that I see a priority role for the United Nations. UN وأرى أن دور اﻷمم المتحدة الجدير باﻷولوية يكمن قبل كل شيء في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    It is the supreme policy-making body of the United Nations in the social and economic fields. UN فيشار إلى الجمعية العامة بأنها الهيئة العليا لﻷمم المتحدة لصنع السياسة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    C. social and economic research and development .... 122 - 124 36 UN البحث والتطوير في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي
    The record of the United Nations in the social and economic fields is a mixed one. UN إن سجل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي سجل متنوع.
    This fragility compounds the structural obstacles to development which OIC countries are encountering in the social and economic fields. UN وتؤدي هذه الهشاشة الى مفاقمة العقبات المتأصلة التي تحول دون التنمية في بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    C. social and economic research and development UN جيم - البحث والتطوير في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي
    In the light of that situation, Azerbaijan's further expansion of its cooperation in the social and economic fields with the United Nations and regional economic associations was essential for the success of its reforms and its achievement of genuine independence. UN وفي ضوء هذه الحالة، فإن زيادة توسيع أذربيجان لتعاونها في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي مع اﻷمم المتحدة والرابطات الاقتصادية اﻹقليمية يعتبر أساسيا لنجاح إصلاحاتها وتحقيق استقلالها الحقيقي.
    In that regard, it is concentrating its efforts on ensuring public security, restoring the civil administration and reconstructing the country's social and economic infrastructure. UN وفي هذا الصدد، تقوم الحكومة بتركيز جهودها على ضمان اﻷمن العام، واستعادة اﻹدارة المدنية وتعمير الهياكل اﻷساسية في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    Since the last decade, the rapid strides we have been making in the economic field have been accompanied by consistent progress in the social and cultural fields, as well as in the strengthening of the democratic framework. UN فمنذ العقد الماضي، اقترنت الخطوات الواسعة التي ما زلنا نحققها في الميدان الاقتصادي بتقدم متواصل في الميدانين الاجتماعي والثقافي، وكذلك بتوطيد اﻹطار الديمقراطي.
    In this regard, we concur with the recommendation that the United Nations must realize its original mandate in the social and economic fields and bring development issues to the centre of its activities. UN وفي هذا الخصوص نوافق على التوصية بأن اﻷوان قد آن لكي تحقق اﻷمم المتحدة ولايتها اﻷصلية في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، وتجعل السعي الشامل الى التنمية محور عملها.
    Since the World Summit on the Information Society, newer topics have emerged as being important, particularly those related to the applications of ICTs to social and environmental fields. UN ومنذ أن انعقدت القمة العالمية لمجتمع المعلومات، برزت مواضيع جديدة بوصفها ذات أهمية، خاصة المواضيع المتصلة بتطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الميدانين الاجتماعي والبيئي.
    3. Since the adoption of NEPAD, Africa has continued to post solid social and economic gains. UN 3 - ومنذ أن اعتمدت أفريقيا الشراكة الجديدة، ظلت القارة تسجل مكاسب قوية في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    36. Nicaragua acknowledged the achievements reached by Paraguay in the social and economic fields despite the turbulences of the present economic crisis. UN 36- واعترفت نيكاراغوا بالإنجازات التي حققتها باراغواي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي على الرغم من الاضطرابات الناجمة عن الأزمة الاقتصادية الحالية.
    While focused on tackling interlinked challenges in the social and economic fields, the programme also seeks to contribute to a mutually reinforcing relationship among the three pillars of the United Nations work: peace and security, development and human rights. UN ويركز البرنامج على معالجة التحديات المترابطة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، ولكنه يسعى أيضا، في الوقت نفسه، إلى المساهمة في إقامة علاقة تداعم متبادل بين المحاور الثلاثة لعمل الأمم المتحدة وهي: السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    As with rights in the social and economic field, it is the responsibility of the State to guarantee the full enjoyment of those rights for their citizens. UN ومثلما تتحمل الدولة مسؤولية ضمان التمتع الكامل لمواطنيها بالحقوق في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، فإنها تتحمل المسؤولية عن التمتع بهذا الحق أيضا.
    Experience from countries around the world shows the devastating social and economic impact of the HIV/AIDS epidemic. UN وتوضح التجربة التي اكتسبتها البلدان في أرجاء العالم الأثر المدمر الذي يخلفه وباء الإيدز في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    Moreover, the reduction in the Organization's staff could hamper its ability to properly implement approved programmes, particularly in the social and economic fields. UN علاوة على ذلك، من شأن تقليص عدد موظفي المنظمة أن يحول دون قدرتها على تنفيذ البرامج المقررة بشكل سليم، ولا سيما في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more