"الميدان البيئي" - Translation from Arabic to English

    • environmental field
        
    • of Environmental
        
    • field of the environment
        
    This policy has brought about enormous change at the level of development technologies and investment in the environmental field. UN وحققت هذه السياسة تغييرا هائلا في مستوى تقنيات التنمية والاستثمار في الميدان البيئي.
    Several of them have later been engaged as staff or have been otherwise employed in the environmental “field”. UN وفي وقت لاحق، عين العديد منهم موظفين أو وظفوا بشكل آخر في `الميدان` البيئي.
    (vi) Prepare environmental law training manuals for both lawyers and others working in the environmental field. UN ' ٦ ' إعداد أدلة للتدريب على القانون البيئي للمحامين وغيرهم من العاملين في الميدان البيئي.
    (vi) Prepare environmental law training manuals for both lawyers and others working in the environmental field. UN ' ٦ ' إعداد أدلة للتدريب على القانون البيئي للمحامين وغيرهم من العاملين في الميدان البيئي.
    10.25 The subprogramme, which is under the responsibility of the Division of Policy and External Relations, the Division of Environmental Information and Assessment and the regional offices, will focus on global environment assessment; information for decision-making and action planning; environmental information services; public awareness, education and outreach to major groups; and support to regional and subregional cooperation. UN ١٠-٢٥ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي هو من مسؤولية شعبة السياسة العامة والعلاقات الخارجية، وشعبة اﻹعلام والتقييم في الميدان البيئي والمكاتب اﻹقليمية، على التقييم البيئي العالمي؛ وعلى توفير المعلومات لصنع القرار وتخطيط اﻷعمال؛ وعلى خدمات المعلومات البيئية؛ وعلى الوعي العام والتثقيف والوصول إلى الفئات الرئيسية؛ ودعم التعاون اﻹقليمي وشبه اﻹقليمي.
    Indeed, in the wake of the 1992 Conference in Rio de Janeiro, the emerging challenges to the law of the sea regime, in the environmental field, have become more prominent. UN وفي أعقاب مؤتمر عام ٩٩٢١ الذي عقد في ريو دي جانيرو، أصبحت التحديات التي أخذت تبرر أمام نظام قانون البحار في الميدان البيئي أكثر ظهورا.
    The following recommendations would enhance coordination of activities among the United Nations system entities in the environmental field. UN 158- ومن شأن التوصيتين التاليتين أن تعززا تنسيق الأنشطة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في الميدان البيئي.
    This success allows UNEP to draw lessons on how it can establish a system-wide framework to evaluate synergies in the environmental field within the United Nations system in partnership with relevant evaluation offices. UN ويتيح هذا النجاح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستخلص الدروس بشأن كيفية إقامة إطار على نطاق المنظومة لتقييم التآزر في الميدان البيئي داخل منظومة الأمم المتحدة بالتشارك مع مكاتب التقييم المعنية.
    This requires providing incentives as well as punishments, identifying opportunities as well as risks, and building social movements and political coalitions that involve representation from all relevant sectors of society, including business, much as has been occurring in the environmental field. UN ويستلزم هذا تقديم حوافز، وكذلك فرض عقوبات، وتحديد الفرص وكذلك المخاطر، وبناء حركات اجتماعية وتحالفات سياسية تنطوي على تمثيل جميع قطاعات المجتمع ذات الصلة، بما في ذلك قطاع الأعمال، مثلما ما حدث بقدر كبير في الميدان البيئي.
    It is expected to provide a platform for the coordination and systematization of the information available, whose analysis and recommendations will contribute to policymaking and decision-making processes in the environmental field in the Amazon region. UN ومن المتوقع أن يوفر منتدى لتنسيق وتصنيف المعلومات المتاحة، حيث يساهم التحليل والتوصيات في وضع السياسات وعملية اتخاذ القرارات في الميدان البيئي في منطقة الأمازون.
    Guided tours and lectures for government delegations, donors, civil society groups, students, industry associations and other groups active in the environmental field UN جولات مصحوبة بمرشدين ومحاضرات للوفود الحكومية والجهات المانحة ومجموعات المجتمع المدني والطلبة والرابطات الصناعية وغير ذلك من المجموعات التي تنشط في الميدان البيئي
    The ongoing United Nations reform process was widely seen as an opportunity to increase coordination among United Nations agencies and bodies, particularly in the environmental field. UN وتُعتَبر عملية الإصلاح الجارية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على نطاق واسع بمثابة فرصة لزيادة التنسيق فيما بين الوكالات والهيئات التابعة للأمم المتحدة، وخصوصاً في الميدان البيئي.
    Since the change of Government in 1991, administrative and political measures which encourage empowerment and participation of local communities as well as macro-policies which emphasize sustainable agriculture have been taken and international cooperation in the environmental field strengthened. UN ومنذ تغير الحكومة في عام 1991، اتُخذت تدابير إدارية وسياسية تشجع تمكين المجتمعات المحلية ومشاركتها، كما طُبقت سياسات كلية تشدد على الزراعة المستدامة، وعُزز التعاون الدولي في الميدان البيئي.
    5. The single most important impediment to progress in the environmental field had been the failure to provide for the transfer of appropriate technology and new and additional financial resources to developing countries. UN ٥ - وذكر أن العائق الوحيد اﻷكثر أهمية أمام التقدم في الميدان البيئي كان يتمثل في عدم ضمان نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية وعدم تمكينها من موارد مالية جديدة وإضافية.
    Montréal is endowed as well with many resources in the environmental field, including internationally renowned institutions such as the Botanical Garden, the Biodôme, and the Biosphere. UN وتملك مونتريال أيضاً موارد كثيرة في الميدان البيئي بما في ذلك مؤسسات مشهورة دولياً مثل حديقة النباتات والقبة الحيوية ومحمية الغلاف الحيوي.
    Kenya therefore supported the incremental reforms being undertaken by the United Nations Environment Programme to make it more effective and responsive in discharging its mandate as the principal United Nations organ in the environmental field. UN ولهذا تدعم كينيا الإصلاحات التراكمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجعلها أكثر فعالية واستجابة في الاضطلاع بولايتها باعتبارها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة في الميدان البيئي.
    18. Policymakers in the environmental field have begun to recognize the importance of incorporating analytically rigorous foundations into their decision-making. UN 18 - وبدأ صانعو السياسات في الميدان البيئي التسليم بأهمية تضمين عملية اتخاذهم للقرارات أسس صلبة من الناحية التحليلية.
    In comparison with other regimes, the mobilization of funds and related governance arrangements in the environmental field is extremely scattered, with bodies continuously competing for funds, implying, at the aggregate level, inefficient transactions and high overhead costs. UN وبالمقارنة مع نظم أخرى، تعد ترتيبات تعبئة الأموال والترتيبات المتعلقة بها في الميدان البيئي متناثرة بدرجة كبيرة، حيث تتنافس الهيئات بصورة مستمرة على الأموال، مما يعني، على المستوى العام، عدم كفاءة المعاملات وارتفاع التكاليف العامة.
    10.25 The subprogramme, which is under the responsibility of the Division of Policy and External Relations, the Division of Environmental Information and Assessment and the regional offices, will focus on global environment assessment; information for decision-making and action planning; environmental information services; public awareness, education and outreach to major groups; and support to regional and subregional cooperation. UN ١٠-٢٥ سيركز هذا البرنامج الفرعي، الذي هو من مسؤولية شعبة السياسة العامة والعلاقات الخارجية، وشعبة اﻹعلام والتقييم في الميدان البيئي والمكاتب اﻹقليمية، على التقييم البيئي العالمي؛ وعلى توفير المعلومات لصنع القرار وتخطيط اﻷعمال؛ وعلى خدمات المعلومات البيئية؛ وعلى الوعي العام والتثقيف والوصول إلى الفئات الرئيسية؛ ودعم التعاون اﻹقليمي وشبه اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more