"الميدان بشأن" - Translation from Arabic to English

    • field on
        
    • field about
        
    • ground on the
        
    • the ground on
        
    In addition, the Finance Manual has been revised to provide clear guidelines to the field on project closure. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تنقيح الدليل المالي لتقديم مبادئ توجيهية واضحة إلى الميدان بشأن إقفال المشاريع.
    UNICEF advanced its commitment to the United Nations-World Bank partnership framework for crisis and post-crisis situations, providing guidance to the field on implementing the partnership framework and fiduciary principles accord. UN وعززت اليونيسيف التزامها بإطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لحالات الأزمات وحالات ما بعد الأزمات، وإسداء النصح إلى الميدان بشأن تنفيذ إطار الشراكة واتفاق المبادئ الائتمانية.
    Once the position is filled, the incumbent will be responsible for coordination with the field on best replenishment solutions, the monitoring of ordered quantities and the evaluation of warehouse capacity on a continuous basis. UN وعند ملء تلك الوظيفة سيكون شاغلها مسؤولاً عن التنسيق مع الميدان بشأن أفضل الحلول المتعلقة بتحديد الموارد، ورصد الكميات المطلوبة وبتقييم سعة المستودعات على أساس دائم.
    The good practices identified during this workshop provided the basis for a draft guidance note for the field on measuring stateless populations. UN وقد وضعت الممارسة الجيدة التي حددت في إطار حلقة العمل تلك الأسس التي قام عليها مشروع مذكرة توجيهية تركز على العاملين في الميدان بشأن تقدير أعداد الفئات السكانية عديمة الجنسية.
    Do you remember what you were saying in the field about the machine and being from the past? Open Subtitles أتذكر ما كنت تقوله في الميدان بشأن الآلة وأنك من الماضي؟
    The RTEs also provide an opportunity for PDES and IDP Advisory Team staff to conduct workshops in the field on humanitarian reform and the cluster approach. UN وتتيح عمليات التقييم في الزمن الحقيقي أيضاً لدائرة وضع السياسات والتقييم والفريق الاستشاري المعني بالمشردين داخلياً تنظيم حلقات عمل في الميدان بشأن الإصلاح في الميدان الإنساني ونهج المجموعات.
    Policy guidance to peacekeeping staff in Headquarters and the field on the application of International Public Sector Accounting Standards UN :: تقديم التوجيه على مستوى السياسات لموظفي حفظ السلام في المقر وفي الميدان بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    UNDP also involved country offices to obtain views from the field on the implications of proposals for simplification and harmonization. UN وقام البرنامج أيضا بإشراك المكاتب القطرية في الحصول على الآراء من الميدان بشأن الآثار المترتبة على تنفيذ المقترحات المتعلقة بإجراءات التبسيط والمواءمة.
    UNICEF has not issued clear guidelines to the business owners in the field on how to monitor access log files in order to keep track of connections, connection attempts and the other actions that should be monitored for security purposes. UN ولم تصدر اليونيسيف مبادئ توجيهية واضحة إلى أصحاب الأعمال التجارية في الميدان بشأن كيفية رصد ملفات سجل الوصول من أجل تقصي الاتصالات ومحاولات الاتصال وغير ذلك من الأعمال التي ينبغي رصدها لأغراض أمنية.
    41. The Task Force has emphasized the importance of obtaining feedback from the field on the usage and usefulness of these products. UN ٤١ - وأكدت فرقة العمل على أهمية الحصول على تغذية راجعة من الميدان بشأن استخدام هذه النواتج وفائدتها.
    Meanwhile, the Inter-Agency Standing Committee developed a gender-based violence coordinator's handbook and provided support to the field on data collection and the roll-out of standard operating procedures for multisectoral gender-based violence coordination. UN وفي غضون ذلك، وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دليل المنسق بشأن العنف الجنساني وقدم الدعم إلى الميدان بشأن جَمْع البيانات ونَشْر إجراءات التشغيل الموحدة للتنسيق المتعدد القطاعات بشأن العنف الجنساني.
    The Framework was revised and finalized in 2009, taking into account valuable feedback from the field on the pilot version and subsequent drafts. UN وجرى تنقيح الإطار ووضعه في صيغته النهائية في عام 2009 مع مراعاة المعلومات القيِّمة الواردة من الميدان بشأن النسخة النموذجية والمشاريع التالية.
    135. The guidance shared with the field on setting priorities was then consolidated into a common set of Global Strategic Priorities, described in more detail below. UN 135- وبعدئذ تم توحيد التوجيهات المشتركة مع الميدان بشأن تحديد الأولويات في مجموعة مشتركة من الأولويات الاستراتيجية العالمية، الموصوفة بمزيد من التفصيل أدناه.
    Policy guidance to peacekeeping staff in Headquarters and the field on the application of International Public Sector Accounting Standards UN توفير التوجيه في مجال السياسية العامة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي الميدان بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The United Nations and the World Bank are seeking to initiate a country-specific dialogue between senior officials at Headquarters and in the field on how we respond to emerging issues or concerns such as forthcoming elections or the prospect of rising tensions or economic shocks. UN وتسعى الأمم المتحدة والبنك الدولي إلى بدء حوار قطري محدد بين كبار المسؤولين في المقر وفي الميدان بشأن سبل الاستجابة للقضايا الناشئة أو لشواغل من قبيل انتخابات مقبلة أو احتمال تصاعد التوترات أو تفاقم الصدمات الاقتصادية.
    The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) are soliciting views from the field on the added value of women's protection advisers and where they could be most strategically situated. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومفوضية حقوق الإنسان بالتماس الآراء من الميدان بشأن المساهمات المضافة التي يمكن لهؤلاء المستشارين تقديمها وبشأن الأمكنة الأكثر استراتيجية التي يمكن أن يعملوا فيها.
    General technical guidance has been issued to the field on recommended equipment and facilities enhancements to counter the threat of explosive attack, and a planning process has been developed to integrate security considerations more closely into the design and conduct of United Nations programmes in Iraq. III. Longer-term needs UN وأصدرت تعليمات تقنية عامة موجهة إلى الميدان بشأن المعدات وسبل تعزيز المباني الموصى بها من أجل التصدي لمخاطر التعرض لهجمات بالمتفجرات، ووضعت عملية للتخطيط هدفها إدماج الاعتبارات الأمنية بشكل أوثق في تصميم وتنفيذ البرامج التي تضطلع بها الأمم المتحدة في العراق.
    Develop a clear strategy for extending the range of support to the field for the procurement of key services based on: analysis of the extent of expenditure on services; analysis of the extent to which global suppliers have a market presence in key UNHCR locations; and feedback from supply officers in the field on priorities for the establishment of global framework agreements UN وضع استراتيجية واضحة لتوسيع نطاق الدعم المقدم إلى الميدان لغرض شراء الخدمات الرئيسية، استنادا إلى ما يلي: تحليل مدى الإنفاق على الخدمات؛ وتحليل مدى وجود موردين عالميين في أسواق المواقع الرئيسية للمفوضية؛ وتعليقات موظفي الإمدادات في الميدان بشأن الأولويات المتعلقة بوضع الاتفاقات الإطارية العالمية
    14. Expresses its intention to make better use of periodical field visits to conflict areas, through the organization of interactive meetings with the local women and women's organizations in the field about the concerns and needs of women in areas of armed conflict; UN 14 - يعرب عن اعتزامه أن يستغل الزيارات الميدانية الدورية إلى مناطق النزاع بشكل أفضل، عن طريق تنظيم اجتماعات لتبادل الرأي مع النساء المحليات والمنظمات النسائية المحلية في الميدان بشأن شواغل المرأة واحتياجاتها في مناطق النزاع المسلح؛
    Liaise with United Nations agencies on overall public information strategies and advise field public information components on the ground on the coordination of messages with Headquarters and other United Nations entities UN الاتصال بوكالات الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات الإعلامية العامة وتقديم المشورة إلى العناصر الإعلامية الميدانية في الميدان بشأن تنسيق الرسائل الإعلامية مع المقر وكيانات الأمم المتحدة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more