"الميدان لضمان" - Translation from Arabic to English

    • field to ensure
        
    • the field for ensuring
        
    Direct and monitor preliminary investigations conducted in the field to ensure respect of due process requirements UN توجيه ورصد التحقيقات الأولية التي تجرى في الميدان لضمان احترام متطلبات الإجراءات الواجبة
    The Secretariat has issued the necessary instructions to the field to ensure compliance. UN وقد أصدرت الأمانة التعليمات الضرورية إلى الميدان لضمان الامتثال لها.
    The Commission can complement the efforts of the United Nations leadership in the field to ensure that the region and neighbouring States are working in close coordination in support of security and stability in the country. UN ويمكن للجنة أن تكمل الجهود التي تبذلها قيادة الأمم المتحدة في أرض الميدان لضمان أن تعمل دول المنطقة والجوار بتنسيق وثيق فيما بينها لدعم الأمن والاستقرار في البلد.
    11. Requests the Secretary-General to include in future budget submissions details of the mechanisms that exist at Headquarters and in the field for ensuring coordination and collaboration among all United Nations actors active in the relevant mission area; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    11. Requests the Secretary-General to include in future budget submissions details of the mechanisms that exist at Headquarters and in the field for ensuring coordination and collaboration among all United Nations actors active in the relevant mission area; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    Authority should be delegated to the field to ensure a better response to country needs, quicker and more appropriate commitment of funds and more effective cooperation with national, United Nations and bilateral cooperation partners. UN وينبغي أيضا تخويل السلطة إلي الميدان لضمان حسن الاستجابة إلي احتياجات البلد، والالتزام الأسرع والأنسب بالأموال، وزيادة التعاون مع الشركاء الوطنيين ومع شركاء التعاون الثنائيين والأمم المتحدة نفسها.
    The Secretariat needed to improve communication and information technology capabilities in the field to ensure an effective interplay between it, the field officers and all others involved in an operation. UN وذكر أنه يتعيَّن على الإدارة تحسين الاتصالات وقدرات تكنولوجيا المعلومات في الميدان لضمان التفاعل الفعَّال بينها وبين موظفي الميدان وغيرهم ممن يشاركون في العملية.
    In 1998, the Office and IASC developed a set of principles/ground rules for humanitarian action in the field to ensure that the principles on which United Nations humanitarian assistance is based are understood and accepted. UN وفي عام 1998، وضع المكتب واللجنة الدائمة مجموعة من المبادئ/القواعد الأساسية للعمل الإنساني في الميدان لضمان فهم وقبول المبادئ التي تقوم عليها المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة.
    The Complex Emergency Response Branch will provide support to resident and humanitarian coordinators in the field to ensure effective field-based coordination; implement, where appropriate, field-based strategic planning for the common humanitarian assistance plans of the United Nations; and draw up appeals to solicit support from the donor community. UN وسيقوم فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة بتوفير الدعم للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الميدان لضمان التنسيق الفعال على الصعيد الميداني؛ والقيام عند الاقتضاء، بتنفيذ التخطيط الاستراتيجي الميداني لخطط المساعدة الإنسانية المشتركة للأمم المتحدة؛ ووضع النداءات لطلب الدعم من مجموعة المانحين.
    The Complex Emergency Response Branch will provide support to resident and humanitarian coordinators in the field to ensure effective field-based coordination; implement, where appropriate, field-based strategic planning for the common humanitarian assistance plans of the United Nations; and draw up appeals to solicit support from the donor community. UN وسيقوم فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة بتوفير الدعم للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الميدان لضمان التنسيق الفعال على الصعيد الميداني؛ والقيام عند الاقتضاء، بتنفيذ التخطيط الاستراتيجي الميداني لخطط الالمساعدة الإنسانية المشتركة للأمم المتحدة؛ ووضع النداءات لطلب الدعم من مجموعة المانحين.
    While her delegation appreciated the assistance from UNHCR to deal with separating genuine refugees from armed elements, increased capacity-building and mobilization of resources were needed, including the presence of well-trained staff in the field to ensure security. UN وإذا كان وفدها يقدر المساعدة التي تقدمها المفوضية فيما يتصل بفصل اللاجئين الحقيقيين عن العناصر المسلحة، فإن هناك حاجة إلى المزيد من بناء القدرات وتعبئة الموارد، بما في ذلك وجود موظفين مدربين تدريبا جيدا في الميدان لضمان الأمن.
    The Special Committee requests the Secretariat to review, and report back to Member States at the earliest opportunity on, its oversight structure and procedures at the Secretariat and in the field to ensure a proper supervision and support of the four levels of medical support to United Nations missions. UN وتطلب اللجنة من الأمانة العامة القيام بتنقيح هيكلها وإجراءاتها في الأمانة العامة وفي الميدان لضمان توفير سلامة الإشراف والدعم بالنسبة لمستويات الدعم الطبي الأربعة التي تقدمها الأمم المتحدة لبعثاتها، مع تقديم تقرير بذلك إلى الدول الأعضاء في أقرب فرصة ممكنة.
    88. The Personnel Management and Support Service should reassess its projects in succession planning and developing recruitment policies and procedures for the field to ensure further delegation of authority. UN 88 - ولا بد أن تعمل دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم على إعادة تقييم برامجها في مجال تخطيط التعاقب، ووضع سياسات وإجراءات للتوظيف في الميدان لضمان المزيد من تفويض السلطات.
    24. Another staff resource area that is being addressed is the role of contract administrators. Work is under way within the Secretariat to have contract administrators in place in the field to ensure the effective implementation of contractual obligations, particularly involving major contracts. UN ٢٤ - أما المجال اﻵخر الذي يجري التطرق اليه، في مجال الموارد من الموظفين فهو دور مشرفي العقود ويجري العمل اﻵن داخل اﻷمانة العامة لوضع مشرفي العقود في الميدان لضمان التنفيذ الفعال للالتزامات التعاقدية، ولا سيما تلك التي تتعلق بالعقود الكبرى.
    8. The Special Committee requests the Secretariat to review, and report back to Member States at the earliest opportunity on its oversight structure and procedures at the Secretariat and in the field to ensure a proper supervision and support of the four levels of medical support to United Nations missions. UN 8 - تطلب اللجنة من الأمانة العامة القيام بتنقيح هيكلها وإجراءاتها في الأمانة العامة وفي الميدان لضمان توفير سلامة الإشراف والدعم بالنسبة لمستويات الدعم الطبي الأربعة التي تقدمها الأمم المتحدة لبعثاتها، مع تقديم تقرير بذلك إلى الدول الأعضاء في أقرب فرصة ممكنة.
    3. In order to realize this goal and ensure better coordination, CFS Members agreed on three key guiding principles for the reform - inclusiveness, strong linkages to the field to ensure the process is based on the reality on the ground and flexibility in implementation so that CFS can respond to a changing external environment and membership needs. UN 3 - سعيا إلى تحقيق هذه الغاية وضمان تنسيق أفضل، اتفق أعضاء لجنة الأمن الغذائي العالمي على ثلاثة مبادئ أساسية يسترشد بها الإصلاح، وهي الشمولية وإقامة روابط متينة مع الميدان لضمان استناد العملية إلى الواقع المعاش ومرونة التنفيذ بحيث تستطيع اللجنة الاستجابة للبيئة الخارجية المتغيرة ولاحتياجات الأعضاء.
    12. Further requests the Secretary-General to include in his future budget submission details of the mechanisms that exist at Headquarters and in the field for ensuring coordination and collaboration among all United Nations actors active in the relevant mission area; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    12. Further requests the Secretary-General to include in his future budget submission details of the mechanisms that exist at Headquarters and in the field for ensuring coordination and collaboration among all United Nations actors active in the relevant mission area; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    12. Requests the Secretary-General to include in his future budget submission details of the mechanisms that exist at Headquarters and in the field for ensuring coordination and collaboration among all United Nations actors active in the relevant mission area; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن في بيان الميزانية القادمة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في منطقة كل بعثة؛
    33. Requests the Secretary-General to include in his 2008/09 budget submission details of the mechanisms that exist at Headquarters and in the field for ensuring coordination and collaboration among all United Nations actors active in the relevant mission area; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمِّن في بيانه عن ميزانية الفترة 2008-2009 تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في منطقة كل بعثة؛
    Include in future budget submissions details of the mechanisms that exist at Headquarters and in the field for ensuring coordination and collaboration among all United Nations actors active in the relevant mission area (para. 12). UN أن يدرج في مشروع الميزانية المقبلة تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان لضمان التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة (الفقرة 12)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more