"الميراث والملكية" - Translation from Arabic to English

    • inheritance and property
        
    • inherit and to own property
        
    • inheritance and ownership
        
    Preliminary studies on inheritance and property rights were initiated in Egypt and West Africa to enhance women's access to justice. UN وبدأت الدراسات الأولية بشأن حقوق الميراث والملكية في مصر وغرب أفريقيا لتعزيز وصول المرأة إلى العدالة.
    The Voluntary Tenure Guidelines also contain special provisions for improving gender equality in both formal and customary systems, for instance through amending discriminatory inheritance and property laws. UN وهي تتضمن أيضا أحكاما خاصة من أجل تحسين المساواة بين الجنسين في النظم الرسمية والعرفية، وذلك بوسائل منها تعديل القوانين التمييزية في الميراث والملكية.
    Generally they are not recognized as " next-of-kin " for maintenance, inheritance and property rights or for accessing medical care in the case of persons who are unconscious. UN ولا يُعترف في العادة بأنهم " أقرب الأقربين " لأغراض الإعالة أو حقوق الميراث والملكية أو للحصول على الرعاية الطبية في حالة فقدان الشخص للوعي.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    17. The Committee is concerned about customary practices in certain ethnic groups that prevent the enjoyment by one category of the population of its civil, political, economic, social and cultural rights, in particular women's right to inherit and to own property. UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الممارسات التقليدية لبعض العشائر، وهي ممارسات تعيق تمتع فئة من السكان بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما فيما يتعلق بحق المرأة في الميراث والملكية.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to the underlying gender-based discrimination which may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to the underlying gender-based discrimination which may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    83. UNDP works with national partners to strengthen the legal position of women in inheritance and property rights. UN 83 - ويعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء الوطنيين لتعزيز الوضع القانوني للمرأة فيما يتعلق بحقّيها في الميراث والملكية.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    The HR Committee noted with concern that, under customary law, inheritance and property rights of women are severely restricted and that under customary law, as well as under common law, women may not enter into contracts, open bank accounts, obtain loans or apply for passports without the permission of their husbands. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق أن حقوق المرأة في الميراث والملكية محدودة للغاية بموجب القانون العرفي، وأنه لا يجوز للمرأة أن تبرم عقوداً أو أن تفتح حساباً مصرفياً أو أن تحصل على قروض أو أن تودع طلباً للحصول على جواز سفر بدون إذن من زوجها، بموجب القانون العرفي فضلاً عن القانون العام.
    9. Rwanda has worked in tandem with the Council as part of the faith community to develop new legislation to empower women, widows and girls and ensure the protection of their rights, including inheritance and property. UN 9 - وقد عملت رواندا جنبا إلى جنب مع المجلس باعتباره جزءا من مجتمع المؤمنين لوضع تشريعات جديدة لتمكين النساء والأرامل والفتيات، وكفالة حماية حقوقهن بما في ذلك الميراث والملكية.
    inheritance and property rights (both legal and customary) work in favour of men. UN وتعمل حقوق الميراث والملكية (سواء كانت القانونية والعرفية) لمصلحة الرجل.
    In Ethiopia, UNDP and UNIFEM launched a Joint Initiative on HIV/AIDS and Women's inheritance and property Rights to focus on these specific issues. UN ففي إثيوبيا، بدأ البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مبادرة مشتركة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقّي المرأة في الميراث والملكية للتركيز على هاتين المسألتين بعينيهما.
    HTPs include female genital mutilation, early marriage and the attendant harmful consequences of early pregnancies, widowhood practices, discriminatory inheritance and property laws, bride price, betrothal rights, parental consent, discriminatory divorce laws, lack of contractual capacity, wife battering, male child preference, and unequal access to education and health care. UN وتشمل هذه الممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للاناث، والزواج في سن مبكرة وما يصاحب ذلك من آثار ضارة تترتب على حالات الحمل المبكر، والممارسات الخاصة بالترمل، وقوانين الميراث والملكية المتسمة بالتمييز، وسعر العرائس، وحقوق الخطوبة، ورضا الوالدين، وقوانين الطلاق التمييزية، وعدم توفر القدرة على التعاقد، وضرب الزوجات، وتفضيل الأطفال الذكور، وعدم المساواة في إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    27. Liechtenstein acknowledged the efforts by the Congo to overcome gender inequality and its commitment to international justice, but noted the concern of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about discriminatory legal provisions, customary practices and local traditions regarding marriage, inheritance and property rights. UN 27- واعترفت ليختنشتاين بالجهود التي يبذلها الكونغو للتغلب على اللامساواة بين الجنسين والتزامه بالعدالة الدولية، لكنها لاحظت القلق الذي أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الأحكام القانونية التمييزية، والممارسات التقليدية والتقاليد المحلية المتعلقة بالزواج والأعراف وحقوق الميراث والملكية.
    20. CERD was concerned about customary practices in certain ethnic groups that prevented the enjoyment by one category of the population of its civil, political, economic, social and cultural rights, in particular women's right to inherit and to own property. UN 20- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الممارسات التقليدية لبعض العشائر، وهي ممارسات تعيق تمتع فئة من السكان بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما فيما يتعلق بحق المرأة في الميراث والملكية(44).
    The Committee recommends that the State party should (a) take measures to eradicate these customary practices, namely by raising awareness and educating the population concerned; and (b) adopt the Code on the Individual and the Family in order to enable women of the ethnic groups concerned to enjoy their rights, in particular the right to inherit and to own property (art. 5). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: (أ) اعتماد تدابير من أجل القضاء على هذه الممارسات التقليدية، لا سيما من خلال توعية وتعليم الفئات السكانية المعنية؛ (ب) اعتماد قانون الأشخاص والأسرة من أجل تمكين المرأة في العشائر المعنية بأن تتمتع بحقوقها، لا سيما حقها في الميراث والملكية (المادة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more