Meanwhile Lebanon's balance of trade deficit widened in 1995 as its imports of capital and consumer goods increased. | UN | غير أن العجز في الميزان التجاري تزايد في عام ١٩٩٥ نتيجة لازدياد الواردات من السلع الانتاجية والسلع الاستهلاكية. |
Agricultural and industrial output stagnated, and the balance of trade gradually worsened. | UN | وشهد الانتاج الزراعي والحيواني والصناعي ركودا، كما تدهور الميزان التجاري تدريجيا. |
The positive balance of foreign trade amounted to USD 549 million. | UN | وسجل الميزان التجاري رصيدا مواتيا يبلغ 549 من ملايين الدولارات. |
In a small scale it shows that women more and more are entering labour market in areas that used to be dominated by men. | UN | وعلى نطاق صغير يُظهر الميزان أن أعدادا متزايدة من النساء أخذت تدخل سوق العمل في مجالات كانت في السابق حكرا على الرجال. |
Over the same period, the negative agricultural trade balance increased from 23.1 million dollars in 1999 to 608 million dollars in 2005. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ازداد الميزان التجاري الزراعي السلبي من 23.1 مليون دولار عام 1999 إلى 608 ملايين دولار عام 2005. |
The fight is on between the two French titans—Trichet and Sarkozy—with the fate of Europe’s central bank hanging in the balance. | News-Commentary | لقد احتدم الصراع بين الماردين الفرنسيين ـ تريشيه و ساركوزي ـ وأصبح مصير البنك المركزي الأوروبي معلق في الميزان. |
Besides, it was a way for me to balance the scales. | Open Subtitles | بجانب هذا، لقد كانت وسيلة لي لأوزن بين كفتي الميزان |
A man's life hangs in the balance and you're whining about flowers? | Open Subtitles | أي حياة الرجل تُعلّقُ في الميزان وأنت هَلْ أَنين حول الزهورِ؟ |
By entering, you have placed hers in the balance. | Open Subtitles | بالدخول ، تكون قد وضعت حياتها على الميزان |
Your everlasting soul hangs in the balance, not poems. | Open Subtitles | الروح الأبدية الخاص معلقة في الميزان, وليس القصائد. |
I'm Hamilton G. Skales, and I'll tip the balance in your favor. | Open Subtitles | انا هاميلتون جى سكاليز , وانا سوف ارجح كفة الميزان لصالحكم |
Over the same period, the negative agricultural trade balance increased from $23.1 million in 1999 to $1.3 billion in 2007. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ازداد عجز الميزان التجاري الزراعي من 23.1 مليون دولار في عام 1999 إلى 1.3 بليون دولار عام 2007. |
Together we must tip the balance towards peace. | UN | ويجب أن نعمل معا ليميل الميزان نحو السلام. |
R2P may further skew the balance against development. | UN | والمسؤولية عن الحماية قد تجعل الميزان يميل لغير صالح التنمية. |
The embargo has very negative implications for Cuba's balance of trade and foreign exchange earnings, as well as for the country's volume of production. | UN | وللحصار آثار سلبية للغاية على الميزان التجاري لكوبا وإيراداتها من القطع الأجنبي، وكذلك على حجم إنتاج البلد. |
:: Negative effects on trade balances and balance of payments | UN | :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات |
But if I'm wrong, I find money usually helps tip the scale. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت مخطأ. فأنا أجد المال عادة يرجح كافة الميزان |
The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. | UN | ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية. |
In the zodiac, Libra is a symbol of logic and balance. | Open Subtitles | فى الأبراج، الميزان هو رمز للمنطق والتوازن. |
Al Mezan Center for Human Rights Asia Catalyst | UN | مركز الميزان لحقوق الإنسان منظمة محفز آسيا |
Indeed, the measure of the success of the negotiation would be the extent to which it would tilt the international balance in favour of the elimination of nuclear weapons. | UN | وسيكون مقياس نجاح المفاوضات في الحقيقة هو في ترجيحها لكفة توجُّه الميزان الدولي لصالح إزالة الأسلحة النووية. |
Al-Mezan Centre for Human Rights, Gaza | UN | مركز الميزان لحقوق الإنسان، غزة |
Attach, wherever possible, copies of weighbridge tickets. | UN | ويمكن إلحاق نسخ من تذاكر الميزان. |
He is the balance where my deeds are weighed and judged not you. | Open Subtitles | هو الميزان على مآثري يقـّدر ويحكم عليها لست أنت |
Judges were obliged to weigh both content and artistic value in taking such decisions. | UN | ويلجأ القضاة عند اتخاذهم هذه القرارات إلى وضع مضمون العمل وقيمته الفنية في الميزان. |