"الميزانية الفعلية" - Translation from Arabic to English

    • actual budget
        
    • the reality of budget
        
    • difference Actual
        
    The question required further study and should be addressed in greater detail during the consideration of the actual budget proposals. UN فهذه المسألة تحتاج إلى مزيد من الدراسة وينبغي التصدي لها بمزيد من التفصيل في أثناء النظر في مقترحات الميزانية الفعلية.
    I saw a massive difference between the actual budget and Philippe Deschamps' firm's estimate. Open Subtitles رأيت الفرق الهائل بين الميزانية الفعلية وتقدير فيليب ديشان شركة و.
    More streamlined processes and greater certainty about actual budget levels over the biennium would enable the Organization to advance its substantive objectives more effectively. UN والمزيد من التبسيط للعمليات وتحقيق قدر أكبر من التيقن في ما يتعلق بمستويات الميزانية الفعلية على مدى فترة السنتين من شأنهما أن يمكنا المنظمة من النهوض بأهدافها الموضوعية بفعالية أكبر.
    The analysis used the nominal allocation/price deflator in relation to actual budget figures. UN واستخدم التحليل معامل الانكماش للمخصصات الإسمية/الأسعار بالنسبة إلى أرقام الميزانية الفعلية.
    " 33. In the view of many representatives the mobilization of public resources and adequate fiscal policies were critical for sustained development. The link between the national development strategy and the reality of budget allocations were often in need of strengthening in developing countries. UN " 33 - ورأى العديد من الممثلين أن تعبئة الموارد العامة واتباع سياسات ضريبية ملائمة يشكلان عاملا رئيسيا لاستمرار التنمية، وأن الصلة بين الاستراتيجية الإنمائية الوطنية ومخصصات الميزانية الفعلية تحتاج في غالب الأحيان إلى التقوية في البلدان النامية.
    difference Actual 2001 UN الميزانية الفعلية
    actual budget UN الميزانية الفعلية
    The Advisory Committee was assured, and expects, that the actual budget, which will be submitted in October 1999, will be formulated in the usual fashion with full disclosure, explanation and justification. UN وقد جرى التأكيد للجنة الاستشارية بأن الميزانية الفعلية التي ستقدم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، ستعد بالطريقة المعتادة مع توفير الكشف والتوضيح والتبرير بصورة كافية، وتتوقع اللجنة أن يكون اﻷمر كذلك.
    50. While the figure of approximately $500 million can be used as a rough initial planning figure, actual budget preparation will be based on firm funding projections. UN 50 - وبينما يمكن الاستعانة بمبلغ يناهز 500 مليون دولار باعتباره رقما تقريبيا فيما يخص التخطيط الأولي، سيستند إعداد الميزانية الفعلية إلى إسقاطات محددة فيما يتصل بالتمويل.
    It was aware of the constraints that prevented the Secretary-General from providing a detailed justification for the proposed budget and hoped that the actual budget would be formulated in October in the usual fashion with full disclosure, explanation and justification. UN وأضاف أن كينيا تدرك المعوقات التي تحول دون قيام الأمين العام بتوفير تبرير تفصيلي للميزانية المقترحة وأعرب عن أمله بأن تُعد الميزانية الفعلية في شهر تشرين الأول/أكتوبر بالطريقة المعتادة مقترنة بالكشف والتوضيح والتبرير بصورة كافية.
    If the estimate of contributions is based on the actual budget data that they provide, the total value of the contributions to development cooperation would be overestimated, since those data often cover the administrative costs of the organizations, which, as indicated earlier, should be excluded from the overall estimate of expenditures for development cooperation. UN ولو استند تقدير المساهمات على بيانات الميزانية الفعلية التي تقدمها هذه الوكالات، فإن تقدير القيمة الإجمالية للمساهمات المقدمة من أجل التعاون الإنمائي سوف يكون مبالغا فيه، لأن تلك البيانات غالباً ما تغطي التكاليف الإدارية للمنظمات، التي ينبغي أن تستثنى، كما أشرنا سابقاً، من التقدير الإجمالي لنفقات التعاون الإنمائي.
    Changes proposed in section V include a medium-term plan covering only two years (rather than the four as at present), which would be combined with the budget outline submitted one year before the actual budget is tabled. UN وتشمل التغييرات المقترحة في الفرع الخامس خطة متوسطة الأجل تغطي سنتين فقط (بدلا من أربعة في الوقت الحالي)، والتي سترتبط بمخطط الميزانية الذي يقدم قبل سنة من وضع الميزانية الفعلية.
    Expenses amounted to $586 million; actual budget expenditure amounted to $595 million (2011: $564 million). UN وقد بلغت قيمة المصروفات 586 مليون دولار؛ فيما بلغت نفقات الميزانية الفعلية 595 مليون دولار (مقابل 564 مليون دولار في عام 2011).
    Expenses on those activities amounted to $79 million; actual budget expenditure amounted to $79 million (2011: $91 million). UN وبلغت قيمة المصروفات المتكبدة في هذه الأنشطة 79 مليون دولار، فيما بلغت قيمة نفقات الميزانية الفعلية 79 مليون دولار (مقابل 91 مليون دولار في عام 2011).
    24. Expenses amounted to $262 million in 2012; actual budget expenditure amounted to $265 million (2011: $233 million). UN 24 - بلغت قيمة هذه المصروفات 262 مليون دولار في عام 2012؛ وبلغت قيمة نفقات الميزانية الفعلية 265 مليون دولار (مقابل 233 مليون دولار في عام 2011).
    25. Expenses incurred totalled $18 million; actual budget expenditure was $14 million (2011: $18.5 million). UN 25 - بلغ مجموع قيمة المصروفات المتكبدة 18 مليون دولار؛ وبلغت قيمة نفقات الميزانية الفعلية 14 مليون دولار (مقابل 18.5 مليون دولار في عام 2011).
    Lastly, the allocation decision-making process would benefit from comparing actual budget allocations against human rights indicators. UN وأخيراً يمكن أن تستفيد عملية اتخاذ القرارات في مسألة التخصيص من مقارنة اعتمادات الميزانية الفعلية بمؤشرات حقوق الإنسان().
    The goods and services budget allocated to the Gender Secretariat for 2013 is SCR 912,380 (USD 77,523), which is more than a five-fold increase compared to the actual budget of only SCR 151,033 (USD 12,833) in 2012. UN وتبلغ ميزانية السلع والخدمات المخصصة لأمانة الشؤون الجنسانية لعام 2013 ما يساوي 380 12 روبية سيشيلية (523 77 من دولارات الولايات المتحدة)، أي ما يزيد بأكثر من خمس مرات على الميزانية الفعلية في عام 2012 البالغة 033 151 روبية سيشيلية (833 12 من دولارات الولايات المتحدة) لا غير.
    133. Mr. Wallace (United States of America) said that when the estimated amounts for recosting and add-ons for reform-related activities were added to the Secretary-General's preliminary budget estimate, the actual budget for the biennium 2008-2009 could be in the region of $4.7 billion, an increase of 15 per cent over the programme budget for the biennium 20062007. UN 133 - السيد ولاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه عندما تضاف المبالغ التقديرية المتصلة بإعادة تقدير التكاليف، والإضافات المتصلة بأنشطة الإصلاح إلى التقديرات الأولية للميزانية التي قدمها الأمين العام، فإن الميزانية الفعلية لفترة السنتين 2008-2009 قد تصل إلى حوالي 4.7 بليون دولار، أي بزيادة قدرها 15 في المائة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    37. In the view of many participants, the mobilization of public resources and adequate fiscal policies were critical for sustained development. The link between a national development strategy and the reality of budget allocations often needed strengthening in developing countries. UN 37 - رأى العديد من المشاركين أن تعبئة الموارد العامة واتباع سياسات ضريبية ملائمة يشكلان عاملا رئيسيا لاستمرار التنمية، وأن الصلة بين الاستراتيجية الإنمائية الوطنية ومخصصات الميزانية الفعلية تحتاج في غالب الأحيان إلى التقوية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more