"الميزانية المرصودة" - Translation from Arabic to English

    • budget for
        
    • budget allocated
        
    • budgetary allocation
        
    • the allocated budget
        
    • budget of
        
    • budget allocation
        
    • the budget assigned
        
    The budget for the project is $660,000. UN وتبلغ الميزانية المرصودة لهذا المشروع ٠٠٠ ٦٦٠ دولار.
    The budget for these programmes will vary from region to region. UN وستتفاوت الميزانية المرصودة لهذه البرامج من منطقة إلى أخرى.
    The Government of Pakistan has increased the budget for S & T 60-fold and the budget for education 10-fold. UN زادت حكومة باكستان الميزانية المرصودة للبحث والتطوير بمقدار 60 مرة، وميزانية التعليم بمقدار 10 مرات.
    Revisions to the evaluation policy should clarify the role of the Board in approving the budget for evaluation, and the process for determining the budget allocated to the Independent Evaluation Office as compared to the Board-approved budget. UN ويجب أن توضّح تنقيحات سياسة التقييم دور المجلس في إقرار ميزانية التقييم، والعملية التي يتم بواسطتها تحديد الميزانية المرصودة لمكتب التقييم المستقل مقارنة مع الميزانية التي أقرها المجلس.
    However, it soon became apparent that the increase in budgetary allocation needed to be matched with increased capacity on the part of the Government at all levels to ensure its effective use. UN بيد أنه سرعان ما اتضح أنه لا بد من أن تتزامن الزيادة في الميزانية المرصودة مع زيادة قدرة الحكومة على جميع المستويات بغية ضمان استعمالها الفعال.
    77. In order to compare the same sectors for projects implemented during 2008, the following table shows the rate of increase in the allocated budget and the annual performance ratio. UN 77- ولمقارنة ذات القطاعات للمشاريع المنفذة خلال العام 2008، فإن الجدول التالي يوضح معدل الزيادة في الميزانية المرصودة ونسبة الأداء السنوي:
    The Chancellor then approved the budget of the Office. UN ويوافق المستشار، بعد ذلك، على الميزانية المرصودة لمكتبه.
    In 2010, the budget for the centres was $975,421.58 and, in 2011, it was $1,635,171.89. UN وبلغت الميزانية المرصودة لهذه المراكز 421.58 975 دولاراً في عام 2010 فيما بلغت 171.89 635 1 دولاراً في عام 2011.
    In 1990/91, the budget for the operation of public schools amounted to $98.1 million, or $3,774 per pupil. 51/ UN وبلغت الميزانية المرصودة لتشغيل المدارس العامة ٩٨,١ مليون دولار، أي ٧٧٤ ٣ دولارا لكل تلميذ )٩٤٢ ٢٥()٥١(.
    31. The estimated budget for the two country programme evaluations is $100,000 per evaluation. UN 31 - وتقدر الميزانية المرصودة لتقييمي البرامج القطرية في المنطقتين المذكورتين بمبلغ 000 100 دولار لكل تقييم.
    Hence, the posts relating to the 10 offices that were planned to be opened in 2013 were only included in the budget for a 12-month period. UN وبالتالي، فإن الوظائف المرتبطة بالمكاتب العشرة التي كان مقررا افتتاحها في عام 2013 لم تدرج إلا في الميزانية المرصودة لفترة 12 شهرا.
    A critical area of independence and credibility is the process by which the budget for evaluation is decided upon and administered. UN وتعدّ العملية التي يتم بواسطتها اتخاذ القرار بشأن الميزانية المرصودة للتقييم وإدارة هذه الميزانية مجالاً يكتسي أهمية حاسمة فيما يتعلق بالاستقلالية والمصداقية.
    Despite overall budgetary constraints, the budget for the Gender Equality and Equal Treatment Commissioner and its office in 2012 remained the same as in 2011. UN رغم كل القيود المفروضة على الميزانية، ظلت الميزانية المرصودة في عام 2012 للمفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمعاملة المتكافئة ولمكتبه كما كانت عليه في عام 2011.
    Each year until 2012, the Ministry of Social Affairs and the Advancement of Women will receive almost one third of the estimated budget for Social Development Fund projects. UN وستحظى وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة سنوياً وحتّى العام 2012 بحوالي ثلث الميزانية المرصودة لمشاريع صندوق التنمية الاجتماعية.
    GRULAC welcomed the increase over 2009 in the percentage of the budget allocated to technical cooperation activities and urged UNIDO to maintain its efforts with a view to catching up with and surpassing the delivery achieved in 1990. UN وأضاف أنَّ المجموعة ترحّب بحدوث زيادة في الميزانية المرصودة لأنشطة التعاون التقني مقارنة بما رُصد في عام 2009 وتحثّ اليونيدو على مواصلة جهودها بغية بلوغ مستوى أداء عام 1990 وتجاوزه.
    At the other duty stations, response to these requests is a function of the budget allocated for conference services and meetings on the calendar. UN أما في مراكز العمل الأخرى، فإن الاستجابة لهذه الطلبات تتوقف على الميزانية المرصودة لخدمات المؤتمرات والاجتماعات المدرجة في جدول الاجتماعات.
    The budget allocated for evaluation purposes comes out of the local authority's education budget. UN 256- وأما الميزانية المرصودة لذلك فهي ضمن ميزانية السلطات المحلية للتعليم.
    Future reviews need to focus on the quality and impact of increased budgetary allocation from the HIPC relief, in order to ensure that the HIPC resources are put to the best use that contributes to improving the capacities and sustainability of institutions which are responsible for the realization of all human rights. UN ولا بد من أن تركز الاستعراضات المقبلة على نوعية وأثر زيادة الميزانية المرصودة المتأتية من تخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية التأكد من أن موارد هذه البلدان قد وظفت التوظيف الأمثل بحيث تسهم في تحسين كفاءة واستمرار المؤسسات المسؤولة عن إعمال جميع حقوق الإنسان.
    Barak stated that the cost of a security fence the IDF planned to build around the Israeli settlements in the Gaza Strip would absorb the greater part of the allocated budget. (Jerusalem Post, 31 January 1994) UN ولقد ذكر باراك أن تكلفة حاجز اﻷمن الذي يعتزم جيش الدفاع الاسرائيلي بناءه حول المستوطنات الاسرائيلية في قطاع غزة ستستنفد القسط اﻷكبر من الميزانية المرصودة. )جروسالم بوست، ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(
    The budget of the Office of the President is not enough, for three main reasons: UN إن الميزانية المرصودة لمكتب الرئيس لا تفي بالغرض وذلك ﻷسباب ثلاثة هي:
    E 23. budget allocation for international cooperation 56 - 58 17 UN هاء 23- الحصة من الميزانية المرصودة للتعاون الدولي 56-58 17
    the budget assigned in 2004 totalled 375 million pesos, representing a 206 per cent increase on the 2003 figure of 181.8 million pesos. UN وفي عام 2004 وصلت الميزانية المرصودة إلى 375 مليون بيسو، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 206 في المائة على ميزانية عام 2003 التي بلغت 181.8 مليون بيسو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more