"الميزانية المقترحة إلى" - Translation from Arabic to English

    • the proposed budget
        
    • proposed budget to
        
    • proposed budget was
        
    • proposed budget indicates
        
    Only once the Under-Secretaries-General had endorsed the proposed budget reports would they be submitted to the Controller for final approval. UN ولا تُقدَّم تقارير الميزانية المقترحة إلى المراقب المالي للموافقة النهائية عليها إلاّ بعد أن يقرّها وكيلا الأمين العام.
    Subsequently, the Commissioner-General submitted the proposed budget to the General Assembly at its fifty-second session as an addendum to his annual report. UN وبالتالي، قدم المفوض العام الميزانية المقترحة إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، كإضافة لتقريره السنوي.
    The Director shall present the proposed budget to the Board at least six weeks before the session of the Board at which it is to be considered. UN ويقدم المدير الميزانية المقترحة إلى المجلس قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد دورة المجلس التي ينظر فيها في الميزانية.
    Underlying the proposed budget level is the notion of a budget ceiling arrived at on the basis of 2006 expected income and expenditures. UN ويستند مستوى الميزانية المقترحة إلى مفهوم الحد الأقصى للميزانية الذي تم التوصل إليه بناء على الإيرادات والنفقات المتوقعة في عام 2006.
    The estimate in the proposed budget is based on the most recent pricing. UN ويستند التقدير الوارد في الميزانية المقترحة إلى أحدث الأسعار.
    Estimates for inflation on the proposed budget are based on price increases that have occurred and are most likely to occur. UN تستند تقديرات التضخم في الميزانية المقترحة إلى الزيادات التي طرأت على الأسعار أو التي يرجح أن تطرأ عليها.
    In paragraph 174 of his report on the proposed budget, the Secretary-General indicates that the variance is attributable primarily to a 13 per cent increase in requirements for travel outside the mission area. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 174 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن هذا الفرق يُعزى أساسا إلى زيادة نسبتها 13 في المائة في الاحتياجات من الموارد للسفر خارج منطقة البعثة.
    4. the proposed budget aims to provide UN-Women with the necessary capacity to deliver results to meet these mandates and the growing demands for support from Member States. UN 4 - وتهدف الميزانية المقترحة إلى تزويد الهيئة بالقدرات اللازمة لتحقيق النتائج الكفيلة بتلبية هذه الولايات والطلبات المتزايدة من جانب الدول الأعضاء للحصول على الدعم.
    39. It is indicated in paragraph 13 of the proposed budget that elections are expected during 2008/09. UN 39 - تشير الفقرة 13 من الميزانية المقترحة إلى أنه يتوقع إجراء انتخابات خلال الفترة 2008/2009.
    The Director shall submit the proposed budget to the Board at least six weeks before the session of the Board at which it is to be considered. UN ويقدم المدير الميزانية المقترحة إلى المجلس قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد دورة المجلس التي ينظر خلالها في الميزانية.
    the proposed budget is based on the actual number of hours flown in 2004/2005. UN وتستند الميزانية المقترحة إلى عدد ساعات الطيران الفعلية في الفترة 2004/2005.
    At the same time, the proposed budget was designed to enable stakeholders to review the separate budgets for the different programmes and approve the budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme. UN وفي الوقت نفسه، هدفت الميزانية المقترحة إلى تمكين أصحاب المصلحة من استعراض الميزانيات المنفصلة الخاصة بالبرامج المختلفة ومن الموافقة على ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    b Data for the 2007/08 period are provisional estimates, pending the submission of the proposed budget to the General Assembly. UN (ب) البيانات المتعلقة بالفترة 2007/2008 إنما هي تقديرات مؤقتة، في انتظار تقديم الميزانية المقترحة إلى الجمعية العامة.
    38. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of MINURCAT for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 is indicated in paragraph 129 of the proposed budget. UN 38 - أشير في الفقرة 129 من الميزانية المقترحة إلى الإجراء المقرر أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    the proposed budget is based on the maintenance of the resources in the mission area for the period ending 30 June 1998, with the exception of two demining platoons, which are to be repatriated by that date. UN وتستند الميزانية المقترحة إلى الاحتفاظ بالموارد في منطقة البعثــة للفتــرة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ باستثناء فصيلتي إزالة ألغام سيعاد أفرادهما إلى بلادهم.
    the proposed budget was based on the maintenance of the resources in the Mission area for the period ending 30 June 1998, with the exception of two demining platoons which were to have been repatriated by that date. UN وتستند الميزانية المقترحة إلى استمرار الموارد في منطقة البعثة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، باستثناء فصيلتي إزالة اﻷلغام اللتين كان مقررا أن تغادرا بحلول ذلك التاريخ.
    In accordance with financial rule 303.5, the proposed budget was submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for study and comment. UN 44 - وطبقاً للقاعدة المالية 303 - 5، قدمت الميزانية المقترحة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لدراستها والتعليق عليها.
    36. Paragraph 85 of the proposed budget indicates that a joint review by UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA), and the United Nations Children's Fund (UNICEF) with regard to the reimbursement to the United Nations for services received is about to be completed for the period 1997 and future years. UN ٣٦ - وتبين الفقرة ٨٥ من الميزانية المقترحة إلى اضطلاع البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( باستعراض مشترك أوشك على الاكتمال فيما يتعلق بسداد مبالغ إلى اﻷمم المتحدة نظير ما تتلقاه من خدمات، لفترة عام ١٩٩٧ والسنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more