"الميزانية ومن" - Translation from Arabic to English

    • budgetary and
        
    • budget and
        
    The priorities, as determined by the General Assembly, established in the medium-term plan shall guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources in the subsequent programme budgets. UN تكون الأولويات حسبما تقررها الجمعية العامة، المحددة في الخطة المتوسطة الأجل هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    The priorities, as determined by the General Assembly, established in the medium-term plan shall guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources in the subsequent programme budgets. UN تكون الأولويات حسبما تقررها الجمعية العامة، المحددة في الخطة المتوسطة الأجل هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Further cooperation and consultation would be appreciated, and Egypt would like to know how such an open dialogue could be established with regard to the strategic framework of OHCHR and the allocation of budgetary and extrabudgetary resources. UN وسيكون من دواعي التقدير أن تحدث زيادة في التعاون والتشاور. وتود مصر أن تعرف كيف يمكن إجراء مثل هذا الحوار الصريح فيما يختص بإطار عمل المفوضية الاستراتيجي وتخصيص الموارد من الميزانية ومن خارجها.
    The need for the new posts, both budgetary and extrabudgetary, derive from the increase in OPS expenditure. UN وتأتي الحاجة إلى الوظائف الجديدة، الممولة من الميزانية ومن خارج الميزانية على السواء، من الزيادة في نفقات مكتب خدمات المشاريع.
    The programme was developed within the capabilities of the Belarus economy, taking into consideration the attraction of budget and extrabudgetary funds. UN وقد طُوِّر البرنامج ضمن حدود قدرات اقتصاد بيلاروس، مع مراعاة إمكانية اجتذاب أموال من الميزانية ومن خارجها.
    Slovenia fully supported the proposed revisions to the medium-term plan and hoped that they would meet with the approval of the Fifth Committee, in view of the importance of ensuring adequate additional funds to implement them on the basis of budgetary and extrabudgetary resources. UN وقالت إن سلوفينيا تؤيد تأييدا تاما التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل وتأمل في أن تلقى هذه التنقيحات موافقة اللجنة الخامسة نظرا ﻷهمية تأمين اﻷموال اﻹضافية الكافية لوضعها موضع التنفيذ على أساس توفير الموارد لها من الميزانية ومن خارج الميزانية.
    Given the increased pressure on resources, resulting in particular from increased demand for participation by the Committee in outreach events and possible reductions in its travel budget, a plan should be developed for the best management and application of all available resources, both budgetary and extrabudgetary. UN وبالنظر إلى زيادة الضغوط على الموارد، الناتجة بوجه خاص عن ازدياد الطلب على مشاركة اللجنة في أنشطة التوعية وعن التخفيضات المحتملة في ميزانية اللجنة المخصصة للسفر، ينبغي وضع خطة للإدارة المثلى والاستخدام الأفضل لجميع الموارد المتاحة من الميزانية ومن خارج الميزانية.
    The priorities established in the strategic framework, as determined by the General Assembly, shall guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources in the subsequent programme budgets. UN تكون الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي، حسبما تقررها الجمعية العامة، هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    We are confident that it is possible to meet that goal and that the Task Force can receive the institutional status that it deserves in being accorded sufficient budgetary and staff resources to fulfil its mandate. UN ولدينا ثقة بأن من الممكن تحقيق هذا الهدف وأن فرقة العمل يمكن أن تحصل على المركز المؤسسي الذي تستحقه بمنحها موارد كافية من الميزانية ومن الموظفين لتنفيذ ولايتها.
    The available budgetary and extrabudgetary resources had been examined, and those resources would be reflected in the statement of programme budget implications. UN وقد دُرست الموارد المتاحة من الميزانية ومن خارجها، وسوف تدرج تلك الموارد في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    No efforts should be spared to make budgetary and extra-budgetary resources available so that UNCTAD could respond quickly to developing countries that required assistance in purusit of any aspect of the Trade Point programme. UN ولا ينبغي أن يُدخر أي جهد في سبيل توفير الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية حتى يستطيع اﻷونكتاد الاستجابة سريعاً بالمساعدة التي تحتاجها البلدان النامية طلباً ﻷي جانب من جوانب برنامج نقاط التجارة.
    That document should, moreover, indicate the funding basis, both budgetary and extrabudgetary, for all posts, with a breakdown by Department. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، اﻹشارة في هذه الوثيقة إلى اﻷساس التمويلي لجميع الوظائف، من مصادر الميزانية ومن المصادر الخارجة عن الميزانية على حد سواء موزعة بحسب اﻹدارة.
    The time thus wasted, if it could be quantified, could well represent a substantial loss of managerial resources, which, in turn, could have a significant budgetary and financial impact. UN والوقت الضائع في ذلك، إذا أمكن قياسه كميا، يمكن أن يمثل فقدانا خطيرا للموارد الإدارية، يمكن أن يكون له بدوره تأثير كبير من ناحية الميزانية ومن الناحية المالية.
    Current expenditures (budgetary and extrabudgetary) came to approximately 20 per cent of GDP in 1998. UN وشكلت النفقات الجارية (من الميزانية ومن خارج الميزانية) زهاء 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1998.
    Priorities, as determined by the General Assembly, in the medium-term plan shall guide the allocation of budgetary and extra budgetary resources in the subsequent programme budgets. UN البند ٤-١٦ تكون اﻷولويات، حسبما تقررها الجمعية العامة، في الخطة المتوسطة اﻷجل هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    (f) The priorities, as determined by the General Assembly, established in the medium-term plan shall guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources in the subsequent programme budgets. UN (و) تكون الأولويات حسبما تقررها الجمعية العامة، المحددة في الخطة المتوسطة الأجل هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    116. The Committee recommends enhancing the national machinery by clarifying its functions and the relations between its various organs and the organs of Government, as well as through the allocation of greater budgetary and human resources so as to ensure its effective functioning at the national and regional levels. UN ١١٦ - وتوصي اللجنة بتعزيز اﻵلية الوطنية عن طريق توضيح وظائفها والعلاقات بين مختلف أجهزتها وأجهزة الحكومة، فضلا عن زيادة المخصصات في الميزانية ومن الموظفين بغية تأمين الاشتغال الفعال لهذه الهيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    116. The Committee recommends enhancing the national machinery by clarifying its functions and the relations between its various organs and the organs of Government, as well as through the allocation of greater budgetary and human resources so as to ensure its effective functioning at the national and regional levels. UN ١١٦ - وتوصي اللجنة بتعزيز اﻵلية الوطنية عن طريق توضيح وظائفها والعلاقات بين مختلف أجهزتها وأجهزة الحكومة، فضلا عن زيادة المخصصات في الميزانية ومن الموظفين بغية تأمين الاشتغال الفعال لهذه الهيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    24. Since officially completing the United States-supported initial training at the end of 2009, the Armed Forces of Liberia assumed budgetary and functional responsibility for their training, supported by 61 United States military personnel, under the authority of Liberian defence sector reform mentors. UN 24 - تولت القوات المسلحة الليبرية، منذ الانتهاء رسميا من التدريب الأولي المدعوم من الولايات المتحدة في نهاية عام 2009، المسؤولية عن تدريبها من ناحية الميزانية ومن الناحية الفنية، بدعم من 61 فردا عسكريا من الولايات المتحدة، تحت سلطة موجهي إصلاح قطاع الدفاع الليبري.
    The Senior Political Affairs Officer is requested in order to provide substantive support to formal and informal meetings of the Committee and substantial and logistical support to the Chairman; coordinate outreach and dialogue activities, including fund-raising; and manage budgetary and extrabudgetary funds allocated in support of 1540-related activities. UN ووظيفة موظف الشؤون السياسية الأقدم مطلوبة لتقديم الدعم الفني لاجتماعات اللجنة الرسمية وغير الرسمية؛ وتقديم الدعم الفني واللوجستي لرئيس اللجنة؛ وتنسيق أنشطة الاتصال، بما فيها جمع الأموال؛ وإدارة الأموال المخصصة لدعم الأنشطة المتصلة بالقرار 1540 (2004) من الميزانية ومن خارجها.
    A hedging programme would minimize the impact of currency moves on the budget and minimize the need to recost because of changes in currency rates but would still be needed for other currency exposures and certain other costs. UN ووضع برنامج تحوطي سيقلل إلى أدنى حد من تأثير تحركات العملات على الميزانية ومن الحاجة إلى إعادة تقدير التكاليف بسبب التغيرات في أسعار العملات، ولكن الحاجة إلى إعادة التقدير تلك ستظل قائمة للوقاية من التعرض لمخاطر العملات الأخرى ولمواجهة بعض التكاليف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more