"الميزة النسبية التي يتمتع" - Translation from Arabic to English

    • its comparative advantage
        
    • comparative advantage of
        
    • the comparative advantage
        
    • 's comparative advantage
        
    They also urged UNDP to distinguish its comparative advantage in the country given the breadth of proposed activities. UN وحث الوفدان كذلك البرنامج الإنمائي على تحديد الميزة النسبية التي يتمتع بها في البلد بالنظر إلى اتساع نطاق الأنشطة المقترحة.
    In this context, UNIFEM has used its comparative advantage to play a convening and brokering role and to build new partnerships, as well as to support women's rights movements and organizations. UN وفي هذا السياق، استخدم الصندوق الميزة النسبية التي يتمتع بها ليؤدي دور الجامع والوسيط ولبناء شراكات جديدة، فضلا عن دعم الحركات والتنظيمات المعنية بحقوق المرأة.
    The comparative advantage of UNIFEM lies in this intersection of macro-policy and micro-action. UN وتكمن الميزة النسبية التي يتمتع بها الصندوق في تلاقي السياسات الكلية والاجراءات الجزئية.
    152. One delegation asked what the comparative advantage of UNDP was in the area of AIDS. UN ١٥٢ - وسأل أحد الوفود عن الميزة النسبية التي يتمتع بها البرنامج اﻹنمائي في مجال اﻹيدز.
    She noted the Fund's comparative advantage in advancing gender equality. UN وأشارت إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها الصندوق في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    They also urged UNDP to distinguish its comparative advantage in the country given the breadth of proposed activities. UN وحث الوفدان كذلك البرنامج الإنمائي على تحديد الميزة النسبية التي يتمتع بها في البلد بالنظر إلى اتساع نطاق الأنشطة المقترحة.
    G. Local-level approach 47. UN-Habitat will continue to build on its comparative advantage within the United Nations system in working with local authorities. UN 47 - واصل موئل الأمم المتحدة الانطلاق على أساس الميزة النسبية التي يتمتع بها ضمن منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات المحلية.
    The intercountry programme will play a key role in helping UNFPA sharpen its comparative advantage, strengthen its niche and increase its effectiveness by improving its ledger of evidence-based arguments in support of policy-making and programming. UN وسيقوم البرنامج المشترك بين الأقطار بدور رئيسي في مساعدة الصندوق على شحذ الميزة النسبية التي يتمتع بها وتعزيز مكانته وزيادة فعاليته عن طريق تحسين مجموعة الحجج المدعومة بالأدلة التي يسند إليها في دعم السياسات والبرامج التي يضعها.
    Based on its comparative advantage and in line with the six-year 2014-2019 strategic plan, the subprogramme will lead the implementation of subprogramme 2. UN واستنادا إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها البرنامج الفرعي ووفقا لخطتة الاستراتيجية السداسية السنوات للفترة 2014-2019، سيقود البرنامج الفرعي تنفيذ البرنامج الفرعي 2.
    Based on its comparative advantage and in line with the six-year 2014-2019 strategic plan, the subprogramme will lead the implementation of subprogramme 2. UN واستنادا إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها البرنامج الفرعي ووفقا لخطتة الاستراتيجية السداسية السنوات للفترة 2014-2019، سيقود البرنامج الفرعي تنفيذ البرنامج الفرعي 2.
    UNCTAD should take advantage of its comparative advantage in being unique in dealing with the legal, regulatory, economic and social aspects of e-commerce in an interrelated manner. UN (ب) يجب أن يستفيد الأونكتاد من الميزة النسبية التي يتمتع بها وهي أنه الوحيد الذي يتناول الجوانب القانونية والتنظيمية والاقتصادية والاجتماعية للتجارة الالكترونية بشكل منفصل.
    Collectively, building on the comparative advantage of its various members, the Partnership supports the implementation of sustainable forest management worldwide. UN ومن ثم، فإن الشراكة توفر بصورة جماعية الدعم اللازم للاضطلاع بالإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء العالم، وذلك بالاعتماد على الميزة النسبية التي يتمتع بها أعضاؤها على اختلافهم.
    Another speaker, noting the many actors in the region, requested more information on the comparative advantage of UNDP. UN وأشار متكلم آخر إلى وجود العديد من العناصر الفاعلة في المنطقة وطلب المزيد من المعلومات عن الميزة النسبية التي يتمتع بها البرنامج اﻹنمائي.
    Collectively, building on the comparative advantage of its members, the Partnership supports the implementation of sustainable forest management worldwide. UN وتقدم الشراكة بصورة جماعية، واستنادا إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها أعضاؤها، الدعم لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد العالمي.
    Stresses that the United Nations Development Fund for Women's comparative advantage is its innovative and catalytic mandate to support the fulfillment of commitments to gender equality and women's empowerment; UN 2 - يؤكد أن الميزة النسبية التي يتمتع بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة هي ولايته الابتكارية والحفّازة الرامية إلى دعم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Stresses that the United Nations Development Fund for Women's comparative advantage is its innovative and catalytic mandate to support the fulfillment of commitments to gender equality and women's empowerment; UN 2 - يؤكد أن الميزة النسبية التي يتمتع بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة هي ولايته الابتكارية والحفّازة الرامية إلى دعم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    In implementing these partnerships, there was an opportunity to build on lessons learned from previous experiences by exploiting UNCTAD's comparative advantage in dealing with trade and development issues. UN وأكدت أن تنفيذ هذه الشراكات يتيح فرصة للتأسيس على الدروس المستفادة من التجارب السابقة باستغلال الميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد في تناول قضايا التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more