"الميسور التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • affordable
        
    • affordability
        
    affordable public transportation is a key issue, notably for older persons. UN والنقل العام الميسور التكلفة مسألة أساسية، ولا سيما لكبار السن.
    Participants identified opportunities arising from the challenges posed by the crisis that could serve as a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. UN وحدد المشاركون الفرص الناشئة عن التحديات التي تطرحها هذه الأزمة، والتي يمكن أن تكون بمثابة نقطة انطلاق لتطوير آليات مبتكرة لتعزيز الإسكان الميسور التكلفة.
    In conclusion, she said that the easier part was perhaps finance; more difficult was the delivery of affordable housing that was dignified and decent. UN وفي الختام قالت إن التمويل قد يكون هو الجزء الأسهل؛ أما الجزء الأصعب فهو توفير الإسكان الميسور التكلفة بحيث يكون كريماً ولائقاً.
    Municipalities are also active in promoting affordable social housing. UN وتنشط البلديات أيضاً في سبيل تعزيز فرص الحصول على الإسكان الاجتماعي الميسور التكلفة.
    access by women and youth to finance organizations in the field of promoting affordable housing and infrastructure is affordable housing for the urban poor; UN شبكة من المنظمات النسائية والمجتمعية العاملة في مجال تعزيز السكن الميسور التكلفة لفائدة فقراء الحضر؛
    She expressed the hope that the dialogue on affordable housing finance would be a highlight of the Governing Council session. UN وأعربت عن الأمل في أن يكون الحوار حول تمويل الإسكان الميسور التكلفة الموضوع الرئيسي لدورة مجلس الإدارة.
    One representative drew attention to the importance of safety and meeting acceptable building specifications in the provision of affordable housing. UN 49 - ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى أهمية السلامة وتلبية مواصفات البناء المقبولة لدى توفير الإسكان الميسور التكلفة.
    States should ensure that affordable housing is available in areas containing a high proportion of migrants. UN وينبغي أن تكفل الدول توافر السكن الميسور التكلفة في المناطق التي توجد بها نسبة عالية من المهاجرين.
    Access to health services and affordable treatment were mentioned as future priorities. UN وأشير إلى توفير سبل الحصول على الخدمات الصحية والعلاج الميسور التكلفة بوصف ذلك من الأولويات المقبلة.
    Slums and squatter settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of affordable formal sector housing. UN ومدن الصفيح والمستقطنات تنشأ، في جانب منها، نتيجة للفارق الهائل في المعروض من المساكن الميسور التكلفة.
    The construction of new homes is unable to keep pace with the need for housing and there is a distinct lack of affordable housing. UN إذ إن عملية بناء مساكن جديدة غير قادرة على مواكبة الحاجة للإسكان، وثمة افتقار واضح للسكن الميسور التكلفة.
    Funding raised and leveraged for municipal finance for affordable housing and basic infrastructure 0 m UN الأموال التي تم جمعها واستخدامها لتمويل البلديات للإسكان الميسور التكلفة ولما يرتبط به من بنى تحتية أساسية
    The majority of people living in poverty are outside the reach of the formal banking system and therefore do not have easy and affordable access to credit. UN فمعظم من يعيشون في فقر يوجدون خارج نطاق النظام المصرفي الرسمي، وبالتالي لا يسهل عليهم الوصول إلى الائتمان الميسور التكلفة.
    Emphasizing that access to information on the Internet facilitates vast opportunities for affordable and inclusive education globally, thereby being an important tool to facilitate the promotion of the right to education, while underlining the need to address digital literacy and the digital divide, as it affects the enjoyment of the right to education, UN وإذ يؤكد أن إمكانية الحصول على المعلومات عبر الإنترنت تتيح فرصاً كثيرة للتعليم الميسور التكلفة والشامل للجميع على الصعيد العالمي، مما يجعل الإنترنت أداة هامة لتيسير تعزيز الحق في التعليم، وإذ يؤكد في الوقت نفسه ضرورة التصدي للأمية الرقمية والهوة الرقمية لأنهما تؤثران في التمتع بالحق في التعليم،
    While Gaza faces structural power supply challenges, the situation has deteriorated as affordable fuel has become scarce following the shutdown by Egypt of illegal smuggling tunnels into Gaza. UN ففي حين تواجه غزة تحديات هيكلية في مجال الإمداد بالطاقة الكهربائية، تدهورت الحالة مع ندرة الوقود الميسور التكلفة في أعقاب قيام مصر بإغلاق أنفاق التهريب غير القانونية إلى غزة.
    Gender-specific and age-specific factors, such as the exposure of children and women to toxic substances, should be considered in this context. " This definition applies equally to " affordable housing " . UN وينبغي أن يُنْظر في هذا السياق في العوامل المتعلقة بنوع الجنس وبالعمر، مثل تعرض الأطفال والنساء للمواد السامة.`` وينطبق هذا التعريف بالمثْل على ' ' الإسكان الميسور التكلفة``.
    2. Increase in activities in municipal finance and affordable housing finance UN 2 - الزيادة في أنشطة تمويل البلديات وتمويل الإسكان الميسور التكلفة
    Fourteen countries have initiated reviews of their land and urban policies and legislation in order to increase access to secure tenure and affordable housing. UN وقد شرع 14 بلدا بإجراء استعراضات لسياساته وتشريعاته المتصلة بالأراضي والمناطق الحضرية من أجل زيادة فرص الحصول على الحيازة المضمونة والسكن الميسور التكلفة.
    ASEAN member States had fully cooperated with UN-Habitat in encouraging public and private stakeholders to participate in the decision-making and implementation of affordable housing projects. UN وتعاونت الدول الأعضاء في الرابطة بشكل كامل مع موئل الأمم المتحدة في تشجيع الأطراف المؤثرة في القطاعين العام والخاص على المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالإسكان الميسور التكلفة وتنفيذ مشاريعه.
    The Chinese Government had always given particular attention to human settlement construction and was supporting large-scale affordable housing initiatives and strengthening oversight of the real estate market. UN ودرجت حكومة الصين على الاهتمام بوجه خاص ببناء المستوطنات البشرية، وهي تقدم الدعم لمبادرات توفير الإسكان الميسور التكلفة على نطاق واسع، وتعمل على تعزيز الرقابة على السوق العقارية.
    The normative work of UN-Habitat in the area of affordable housing has focused on various dimensions of affordability, including informal settlements and finance; community-based finance approaches to affordable housing; social housing and related finance models; housing cooperative approaches; and social investment funds. UN 9 - انصب العمل المعياري لموئل الأمم المتحدة في مجال الإسكان الميسور التكلفة على العديد من الأبعاد المتعلقة لميسورية التكلفة، ويشمل ذلك المستوطنات غير النظامية والتمويل؛ ونُهُج التمويل القائمة على المجتمع المحلي إزاء الإسكان الميسور التكلفة؛ والإسكان الاجتماعي، ونماذج التمويل ذات الصلة؛ ونُهُج الإسكان التعاوني؛ وأموال الاستثمار الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more