"الميكروبيولوجية" - Translation from Arabic to English

    • microbiological
        
    • microbial
        
    These included biological weapons munitions, bulk biological weapons agent production and microbiological growth media. UN وتشمل تلك المكونات ذخيرة اﻷسلحة البيولوجية، وإنتاج كميات كبيرة من اﻷسلحة البيولوجية، ووسائط الاستنبات الميكروبيولوجية.
    microbiological grade yeast extract when prepackaged in a container size of 5 kg or greater. UN مستخلص خميرة من الدرجة الميكروبيولوجية معبأ في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر.
    microbiological characteristics, i.e. the presence of bacteria, fungi and viruses. UN الخصائص الميكروبيولوجية ويقصد بها وجود البكتريا والفطريات والفيروسات.
    A recent milestone was the establishment of microbiological and chemical testing and metrology laboratories in Liberia and Sierra Leone, where laboratories in line with acceptable international practices were constructed and are now in the process of gaining international accreditation. UN وكان أحد المعالم مؤخّراً إنشاء مختبرات للاختبارات الميكروبيولوجية والكيميائية وللقياس في سيراليون وليبريا، حيث تم بناء المختبرات وفقاً للممارسات الدولية المقبولة، وهي تمر الآن بعملية اعتمادها دولياً.
    In the last 15 years, there has been a revolution in the understanding of the contribution of microbial organisms to production, biochemical cycling and diversity in the oceans. UN وشهدت فترة الخمسة عشر عاما الماضية ثورة في فهم المساهمة المقدمة من الكائنات الميكروبيولوجية في الإنتاج والدورة الكيميائية البيولوجية والتنوع بالمحيطات.
    Article 267. Breach of safety regulations in handling microbiological and other biological agents and toxins UN المادة 267 - الإخلال بنظم سلامة مناولة العوامل الميكروبيولوجية والعوامل البيولوجية الأخرى والمواد السمية
    The Department works closely with other departments in such areas as the prevention and control of food poisoning, the microbiological testing of food samples, and so forth. UN وتعمل هذه الإدارة عن كثب مع إدارات أخرى تُعنى بمجالات من قبيل الوقاية من التسمم الغذائي ومكافحته، والاختبارات الميكروبيولوجية لعينات من الأغذية، وما إلى ذلك من المجالات.
    microbiological and physicochemical parameters are analysed and, whenever possible, the results are compared with the legislated limits of mainland China, HKSAR and the European Union. UN وتُدْرس المعالم الميكروبيولوجية والفيزيائية والكيميائية ثم تقارَن النتائج، كلما أمكن ذلك، بالحدود التي ينص عليها القانون في الصين القارية وفي منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وفي الاتحاد الأوروبي.
    Good practice manual for food microbiological laboratories; UN - دليل الممارسات الجيدة للمختبرات الميكروبيولوجية للأغذية؛
    Public-health control is carried out by the Republika Srpska Institute for Health Protection laboratories, authorized to carry out control of health, while microbiological control is the responsibility of the Veterinary Institute. UN وتتولى مختبرات معهد جمهورية صربسكا لحماية الصحة مراقبة الصحة العامة، ويؤذن لها بإجراء الرقابة الصحية، بينما تعود المسؤولية عن الرقابة الميكروبيولوجية إلى معهد الطب البيطري.
    Water sanitation control is carried out for only about 55 per cent of the population, including microbiological, chemical and radiological controls at satisfactory levels. UN أما المعالجة الصحية للمياه فتستفيد منها نسبة 55 في المائة فقط من السكان، ويشمل ذلك المعالجة الميكروبيولوجية والكيميائية والإشعاعية بمستويات مرضية.
    Public health control is mostly performed by the laboratories of the Health Protection Institute of Republika Srpska, which are authorized to check the sanitary correctness and the microbiological examinations are also done by the Veterinary Institute. UN والمختبرات التابعة لمعهد حماية الصحة في جمهورية صربسكا المرخص لها بالتحقق من السلامة الصحية، هي التي تقوم بمعظم إجراءات مراقبة الصحة العامة، في حين يقوم المعهد البيطري بالفحوص الميكروبيولوجية.
    Table 17 Results of food testing for microbiological and physical/chemical UN نتائج اختبار الأغذية لمعرفة البارامترات الميكروبيولوجية والفيزيائية/الكيميائية
    Many cities in developing countries report that municipal drinking water often does not meet national standards for microbiological, chemical, physical or aesthetic quality. UN وتفيد مدن عديدة في البلدان النامية بأن مياه الشرب التي توفرها الشبكات المحلية كثيرا ما لا تكون مستوفية للمعايير الوطنية للنوعية الميكروبيولوجية أو الكيميائية أو الفيزيائية أو الشكلية.
    3. Safety measures in microbiological laboratories are regulated by the Decision of the Department of Health on the Safety in microbiological Laboratory and Bio-medics. UN 3 - وتخضع تدابير السلامة في المختبرات الميكروبيولوجية للأحكام المنصوص عليها في قرار وزارة الصحة المتعلق بالسلامة في مختبرات الميكروبيولوجيا والطب الأحيائي.
    Article 326. Infringement of the rules on handling microbiological or other biological agents or toxins UN المادة 326 - انتهاك الأحكام المتعلقة بمناولة العوامل الميكروبيولوجية أو المواد البيولوجية الأخرى أو التكسينات
    545. Access to water of microbiological quality is ensured for 83.39 per cent of the population. UN 545- والوصول إلى المياه بنوعية جيدة من الناحية الميكروبيولوجية مكفول لنسبة 83.39 في المائة من السكان.
    These considerations were drawn from microbiological and manufacturing practices and standards familiar to the inspectors, who were experts on biological weapons. UN واستُخلصت تلك الاعتبارات من ممارسات ومعايير الميكروبيولوجية المألوفة للمفتشين الذين كانوا خبراء في ميدان الأسلحة البيولوجية.
    41. microbiological quality in homes is being addressed through the promotion of safe storage and treatment of drinking water and of household rainwater harvesting. UN 41 - تجري حاليا معالجة نوعية المياه من الناحية الميكروبيولوجية في المنازل، من خلال التشجيع على تخزين مياه الشرب ومعالجتها بشكل مأمون، وتشجيع الأسر المعيشية على تجميع مياه الأمطار.
    15. UNEP conceived and supported the establishment and use of the international microbial Strain Data Network (MSDN) as a referral system of information on microbial strains and cell lines and the international Information Resource on the Release of Organisms into the Environment (IRRO). UN ١٥ - وكان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو الذي قام بوضع مفهوم الشبكة الدولية لبيانات السلالات الميكروبيولوجية، ودعم إنشائها واستخدامها كنظام إحالة للمعلومات المتعلقة بالسلالات الميكروبيولوجية وسلالات الخلايا، وكذلك الشبكة الدولية لموارد المعلومات المتعلقة بإطلاق الكائنات الحية في البيئة.
    At a country level, UNIDO is working closely with Viet Nam to develop a programme on microbial remediation of oil pollutants, building on the country's relatively extensive work on petroleum microbiology. UN وعلى الصعيد القطري، تعمل )اليونيدو( بصورة وثيقة مع فييت نام لوضع برنامج للمعالجة الميكروبيولوجية للملوثات النفطية، بالاستفادة من الجهد المستفيض نسبيا الذي قام به البلد في مجال الميكروبيولوجيا البترولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more