"الميليشيات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local militias
        
    • local militia
        
    In addition, violence involving local militias resulted in new contamination around Mbandaka and Gemena airports in Equateur province. UN وإضافة إلى ذلك أدى العنف الذي تشارك فيه الميليشيات المحلية إلى تلوث جديد حول مطاري مبانداكا وجيمينا في مقاطعة إكواتور.
    United Nations partners have documented 472 children who have been recruited and used by local militias in disputed areas. UN وبيّن شركاء الأمم المتحدة بالأدلة أن الميليشيات المحلية في مناطق النزاع جندت 472 طفلا وأنها تستخدمهم.
    The criminal cases were brought to the court by the local militias. UN وكانت الميليشيات المحلية ترفع الدعاوى الجنائية إلى المحكمة.
    They killed one member of the local militia before being driven back. UN وأردت هذه القوات أحد أعضاء الميليشيات المحلية قتيلا قبل أن تُرد على أعقابها.
    This includes gang rape by soldiers and other local militia. UN وهذا يشمل الاغتصاب الجماعي الذي يرتكبه الجنود أو سواهم من الميليشيات المحلية.
    The local militias also run a prison where persons under arrest are placed. UN وكانت الميليشيات المحلية تدير أيضاً سجناً يُحتجز فيه الأشخاص المقبوض عليهم.
    He was informed that the area remains extremely insecure owing to the activities undertaken by local militias. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن المنطقة لا تزال غير آمنة على الإطلاق نتيجة للأنشطة التي تقوم بها الميليشيات المحلية.
    Otherwise, MONUC would not enjoy the necessary credibility in the eyes of the local militias. UN وما لم يكن الأمر كذلك، لن تكون لبعثة المراقبين المصداقية اللازمة لدى الميليشيات المحلية.
    It is believed that many of them are civilians or members of local militias who had been brought forcibly to the camps. UN ومن المعتقد أن كثيرا منهم مدنيون أو أعضاء في الميليشيات المحلية من الذين سبق إحضارهم عنوة إلى المخيمات.
    They've vowed to raise local militias if the Israelis cross the border. Open Subtitles لقد تعهدوا برفع الميليشيات المحلية إذا قام الإسرائيليون بعبور الحدود
    The United Nations must tighten controls and run its own background checks on the personnel of the private military and security companies it used, since there had been cases of employees of such companies also belonging to local militias. UN ويجب على الأمم المتحدة تشديد الضوابط وإجراء تحرياتها الخاصة عن موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الذين تستخدمهم، لوجود حالات لانتماء بعض موظفي هذه الشركات أيضا إلى الميليشيات المحلية.
    34. Armed violence flared in Kurdish areas in the north-east, where the role of local militias in the conflict grew. UN 34- اندلعت أعمال عنف مسلح في المناطق الكردية في شمال - شرق البلد حيث تعاظم دور الميليشيات المحلية في النزاع.
    67. On 15 May 2013, Kenzo’s troops, including child soldiers, led members of other local militias in an attack on the Congolese army base in Beni town to liberate prisoners and loot weapons. UN 67 - وفي 15 أيار/مايو 2013، قادت قوات كينزو، بما فيها الجنود الأطفال، أفراد الميليشيات المحلية الأخرى في هجوم على قاعدة الجيش الكونغولي في بلدة بيني لتحرير السجناء ونهب الأسلحة.
    Organizers were encouraged by the attendance of the religious scholars and the Jowhar District Commissioner, who promised that the Middle Shabelle administration was committed to ensuring that children were not recruited into local militias. UN وشعر المنظمون بالتشجيع من حضور علماء الدين ولجنة مقاطعة جوهر التي وعدت بأن تكون إدارة إقليم شابيلي الوسطى ملتزمة بضمان عدم تجنيد الأطفال في الميليشيات المحلية.
    According to some reports, elements of the former armed forces of Zaire have found refuge in the southern part of the Central African Republic, while local militias are present in the northern areas of the country. UN ووفقا لبعض التقارير، لجأت عناصر مــن القوات المسلحة السابقة لزائير إلى الجزء الجنوبي من جمهورية أفريقيا الوسطى، في حين تتواجد الميليشيات المحلية في مناطق البلد الشمالية.
    The aim is to prevent infiltration by those who owe allegiance to former local militia commanders, rather than to the central government. UN والهدف من ذلك هو منع تسلل من يدينون بالولاء لقادة الميليشيات المحلية السابقة لا للحكومة المركزية.
    The arrests are usually ordered following at times false accusations made by members of local militia or the population. UN وتصدر أوامر التوقيف هذه في غالب الأحيان إثر بلاغات أحياناً كاذبة يقدّمها عناصر من الميليشيات المحلية أو من السكان.
    The nature and scale of the activities of those bands was such that a local militia or police force could not conceivably have responded. UN وطبيعة ونطاق أنشطة تلك العصابات حال دون امكانية التصدي لها من قِبل الميليشيات المحلية أو الشرطة.
    Prior to their departure, local militia also mined the area. UN كذلك فإن الميليشيات المحلية قامت بزرع اﻷلغام في المنطقة قبل رحيلها عنها.
    Furthermore, the role of the judiciary is often marginalized when members of the local militia conduct mass arrests of civilians without securing arrest warrants or informing courts about such arrests. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما يتعرض دور الجهاز القضائي للتهميش عندما يقوم أفراد الميليشيات المحلية بإجراء اعتقالات جماعية للمدنيين دون الحصول على أمر بالاعتقال أو إبلاغ المحكمة بهذه الاعتقالات.
    These persons were reportedly sent to the Nova Gradiska prison near Okucani, Sector West, by the local militia without the knowledge of the courts in Sector North. UN وذكر أن الميليشيات المحلية قد أرسلت هؤلاء اﻷشخاص إلى سجن نوفا غراديسكا قرب أوكوتشاني، في القطاع الغربي، دون علم المحاكم في القطاع الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more