The Human Rights Act 1993 includes sexual orientation as a prohibited ground of discrimination. | UN | ويمنع قانون حقوق الإنسان لعام 1993 التمييز على أساس الميول الجنسي. |
However discrimination on the ground of sexual orientation is not prohibited under this proposed legislation. | UN | غير أن التمييز على أساس الميول الجنسي غير محظور بموجب هذا التشريع المقترح. |
A working group on discrimination based on sexual orientation was also established which can submit opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. | UN | وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية. |
In the first place article 26 does not explicitly cover discrimination on grounds of sexual orientation. | UN | أولاً، إن أحكام المادة 26 لا تشمل صراحة التمييز بسبب الميول الجنسي. |
On the other hand, there is no doubt that article 17, which prohibits interference with privacy, is violated by discrimination on grounds of sexual orientation. | UN | ومن جانب آخر، ما من شك أن التمييز على أساس الميول الجنسي يشكل انتهاكاً للمادة 17 التي تحظر التدخل في الخصوصية. |
It cannot be based on race, color, religion or sexual orientation. | Open Subtitles | لا يمكن أن تُبنى على العرق أو اللون, أو الديانة, أو الميول الجنسي |
Also, considering that Poland has taken important measures to promote and protect the rights of discriminated groups, Brazil enquired about concrete steps which have been taken by Poland to combat discrimination based on sexual orientation in the country. | UN | ثم، وبما أن بولندا قد اتخذت تدابير هامة لتعزيز وحماية حقوق الجماعات التي تتعرض للتمييز، استعلمت البرازيل عما قطعته بولندا من خطوات ملموسة للتصدي للتمييز القائم على أساس الميول الجنسي في البلد. |
In that respect, the United Kingdom recommended that Poland take further steps to outlaw discrimination in all forms, including on the grounds of sexual orientation. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت المملكة المتحدة بأن تقطع بولندا خطوات إضافية لحظر التمييز بمختلف أشكاله، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الميول الجنسي. |
Slovenia therefore recommended to Poland to adopt an anti-discrimination law that would ensure equal treatment and non-discrimination on any grounds, including sexual orientation and gender identity. | UN | ولذلك أوصت سلوفينيا بأن تعتمد بولندا قانوناً يحظر التمييز ويضمن المعاملة المتساوية وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك الميول الجنسي والهوية الجنسانية. |
Also, considering that Poland has taken important measures to promote and protect the rights of discriminated groups, Brazil enquired about concrete steps which have been taken by Poland to combat discrimination based on sexual orientation in the country. | UN | ثم، وبما أن بولندا قد اتخذت تدابير هامة لتعزيز وحماية حقوق الجماعات التي تتعرض للتمييز، استعلمت البرازيل عما قطعته بولندا من خطوات ملموسة للتصدي للتمييز القائم على أساس الميول الجنسي في البلد. |
In that respect, the United Kingdom recommended that Poland take further steps to outlaw discrimination in all forms, including on the grounds of sexual orientation. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت المملكة المتحدة بأن تقطع بولندا خطوات إضافية لحظر التمييز بمختلف أشكاله، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الميول الجنسي. |
Slovenia therefore recommended to Poland to adopt an anti-discrimination law that would ensure equal treatment and non-discrimination on any grounds, including sexual orientation and gender identity. | UN | ولذلك أوصت سلوفينيا بأن تعتمد بولندا قانوناً يحظر التمييز ويضمن المعاملة المتساوية وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك الميول الجنسي والهوية الجنسانية. |
A working group on discrimination based on sexual orientation was also established which can submit opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. | UN | وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسات العامة الاجتماعية. |
The Committee appreciated the initiatives undertaken nationally to combat domestic violence, female genital mutilation and honour crimes as well as discrimination based on sexual orientation. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمبادرات المتخذة على الصعيد الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة، وجرائم الشرف، وكذلك التمييز القائم على الميول الجنسي. |
Have any legal proceedings been instituted to report, prosecute and penalize discrimination based on race, sexual orientation or other factors? | UN | يرجى ذكر ما إن كانت هناك إجراءات قانونية للإبلاغ عن جرائم التمييز على أساس العنصر أو الميول الجنسي أو غير ذلك من الأسباب، ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
The experts did not reach consensus on the inclusion of any discussion and/or reference to sexual orientation in relation to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the study. | UN | غير أن الخبراء لم يتوصلوا إلى توافق في الآراء حول إدراج أي مناقشة و/أو إشارة في الدراسة بشأن الميول الجنسي كسبب من أسباب العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
The same delegate warned that a specific group of countries would not support any reference to sexual orientation, gender and disabilities in Durban follow-up work as they were not considered in the context of racial discrimination and the framework of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | ونَبَّه نفس المندوب إلى أن فئة محددة من البلدان لن تؤيد الإشارة إلى الميول الجنسي ونوع الجنس وأنواع الإعاقة في الأعمال المتعلقة بمتابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، حيث إن أسباب التمييز هذه لم يجرِ تناولها في ميثاق التمييز العنصري ولا في إطار إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
73. Implement measures to address extrajudicial killings of persons on the basis of their actual or presumed sexual orientation (Netherlands); | UN | 73- اتخاذ تدابير للتصدي لمسألة الإعدام خارج القضاء بسبب الميول الجنسي الفعلي أو المفترض (هولندا)؛ |
74. Take action in order to end extrajudicial killings of persons on the basis of their sexual orientation (Greece); | UN | 74- اتخاذ إجراء لإنهاء حالات الإعدام خارج القضاء بسبب الميول الجنسي (اليونان)؛ |
To me, this corresponds to asking the association of paedophiles whether they have any objections to a prohibition against child sex or asking rapists whether they have any objections to an increase in the sentence for rape. | UN | إن هذا، في رأيي، لَشَبيه بأن تُسْألَ رابطة أصحاب الميول الجنسي للأطفال عما إذا كانت تعترض على حظر الاستغلال الجنسي للأطفال، أو أن يُسْألَ المغتصبون عما إذا كانوا يعترضون على تشديد العقوبة المنطبقة على جريمة الاغتصاب. |
In accordance with the requirements of the Convention, Georgian Law on Broadcasting proscribes for holders of broadcasting license from broadcasting programmes containing material to stir up hatred or discrimination that is offensive to any person or group based on ethnic background, religion, opinion, age, gender, sexual preference or disability, or any other feature or status. | UN | ووفقاً لمتطلبات الاتفاقية، يحظر بموجب القانون الجورجي بشأن البث الإذاعي على أصحاب رخص البث الإذاعي بث أي برامج تحتوي مواد تثير الكراهية أو التمييز أو تسيئ إلى أي شخص أو مجموعة من الأشخاص على أساس الانتماء الإثني، أو الدين، أو الرأي، أو العمر، أو الجنس، أو الميول الجنسي أو الإعاقة، أو أي سمة أخرى أو وضع آخر. |