Discrimination on the grounds of ethnicity, sexual orientation or disability is also prohibited in the housing legislation. | UN | والتمييز بسبب الأصل العرقي أو الميول الجنسية أو الإعاقة محظور أيضاً في تشريعات الإسكان. |
It welcomed efforts to combat discrimination on the grounds of sexual orientation or gender identity. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Particular care should be taken to avoid causing offence on the grounds of race, religion, sex, sexual orientation or disability. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لتجنب التسبب في إهانة على أساس العرق، أو الدين، أو الجنس، أو الميول الجنسية أو الإعاقة. |
Fighting discrimination based on sexual orientation or religion and belief at work. | UN | مناهضة التمييز القائم على الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد في العمل. |
Prohibition of discrimination on grounds of sexual orientation and religion or belief in provision of goods and services and exercise of public functions. | UN | وحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد عند توفير السلع والخدمات وممارسة الوظائف العامة |
Discrimination based on sexual orientation or HIV/AIDS status has not been specifically addressed by the Constitution. | UN | ولم يتناول الدستور بشكل محدد التمييز القائم على الميول الجنسية أو على حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Cities should be free of discrimination based on gender, race, ethnicity, sexual orientation or social status. | UN | ويجدر بالمدن أن تكون مساحات خالية من التمييز الجنساني والعنصري والعرقي والتمييز على أساس الميول الجنسية أو الظروف الاجتماعية. |
Since 1998, we have been operating a funding scheme to support worthwhile community projects which aim at promoting equal opportunities on grounds of sexual orientation or gender identity, or seek to provide support services for the sexual minorities. | UN | ونقوم منذ عام 1998 بتنفيذ مخطط تمويل دعم المشاريع المجتمعية الجديرة بالاهتمام التي تسعى إلى تعزيز تكافؤ الفرص أمام أصحاب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية المختلفة، أو السعي إلى توفير خدمات الدعم للأقليات الجنسية. |
It also regretted the absence of a provision in the Penal Code on hate speech and hate crimes based on sexual orientation or gender identity as punishable offences. | UN | كما أعربت اللجنة عن أسفها لعدم وجود أحكام في القانون الجنائي تجرم خطاب الكراهية وتعاقب على جرائم الكراهية المرتكبة على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
We particularly welcome the landmark decision of the Council to mandate a study into discrimination and human rights violations experienced by persons on the basis of their sexual orientation or gender identity. | UN | إننا نرحب بشكل خاص بالقرار التاريخي بشأن ولاية المجلس المتعلقة بدراسة التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان التي يعاني منها الأشخاص على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
We reaffirm the principle of non-discrimination, which requires that human rights be equally applied to all human beings regardless of their sexual orientation or gender identity. | UN | ونؤكد مجددا مبدأ عدم التمييز، الذي يقضي بأن حقوق الإنسان تسري على البشر جميعا بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
We urge States to ensure that human rights violations based on sexual orientation or gender identity are investigated and that those responsible be held accountable before justice. | UN | ونحث الدول على كفالة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية ومحاسبة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة. |
The Law takes as its basis the principle of non-discrimination and recognition of the right of all women and men, without distinction based on class, age, religion, gender, ethnic origin, sexual orientation or any other grounds, to enjoy and exercise their sexual and reproductive rights. | UN | ويقوم هذا القانون على أساس مبدأ عدم التمييز والاعتراف بحق جميع النساء والرجال في التمتع بالحقوق الجنسية والإنجابية وممارستها، دونما تمييز على أساس الانتماء الطبقي أو العمر أو الدين أو نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الميول الجنسية أو خلاف ذلك. |
I believe that discrimination on grounds of sexual orientation or gender identity may contribute to the process of the dehumanization of the victim, which is often a necessary condition for torture and ill-treatment to take place. | UN | وأعتقد بأن التمييز على أساس الميول الجنسية أو نوع الجنس قد يسهم في تجريد الضحية من إنسانيته، الأمر الذي يشكل غالباً شرطاً لاثبات حدوث التعذيب أو المعاملة السيئة. |
Sometimes the reason for a person's being abused is his or her gender, religion, beliefs, sexual orientation, or the fact that he or she is disabled. | UN | وأحيانا يكون السبب في إساءة معاملة الشخص هو نوع الجنس، ذكرا كان أو أنثى، أو الديانة أو العقائد أو الميول الجنسية أو حقيقة أن هذا الشخص معوق. |
However, we are convinced that no country can tolerate that its citizens be victims of execution for reasons of people's sexual orientation or gender identity. | UN | ومع ذلك، نحن مقتنعون بأنه ما من بلد يمكن أن يغض الطرف عن تحول مواطنيه إلى ضحايا للإعدام لأسباب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية للأشخاص. |
It also condemned all human rights violations based on sex, sexual orientation or gender identity. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يدين أيضاً جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تستند إلى الجنس أو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
48. To take the measures necessary to combat discrimination based on sexual orientation or gender identity (France); | UN | 48- اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة التمييز القائم على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (فرنسا)؛ |
Racism, xenophobia and discrimination on the grounds of ethnic origin, gender, age, sexual orientation and religious belief are ongoing challenges and of concern to all of us. | UN | إن العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري على خلفية الأصل العرقي أو الجنس أو السن أو الميول الجنسية أو المعتقد الديني تحديات مستمرة ومصدر قلق لنا جميعا. |
We call on all States and relevant international human rights mechanisms to commit themselves to promoting and protecting the human rights of all persons, independent of their sexual orientation and gender identity. | UN | ونناشد جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة أن تكرس نفسها لتعزيز الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص وحمايتها، بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
In addition, it extended the law to prohibit discrimination on the grounds of sexual orientation and religion or belief in the provision of goods, facilities and services and the exercise of public functions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يمد نطاق القانون ليحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد فيما يتعلق بتوفير السلع والمرافق والخدمات وممارسة الوظائف العامة. |