"المُبكّر" - Translation from Arabic to English

    • early
        
    The Committee nevertheless remains concerned about the persistence of early marriages in the State party, particularly in refugee communities. UN وتبقى اللجنة مع ذلك قلقة من استمرار ظاهرة الزواج المُبكّر في الدولة الطرف، وخاصةً في أوساط اللاجئين.
    You're never here this early. Open Subtitles لم تأتي أبدًا إلى هُنا بهذا الوقت المُبكّر.
    We never meant for you to get released this early. Open Subtitles لمْ نُخطط للإفراج عنكِ بمثل هذا الوقت المُبكّر.
    To say nothing of contributions to tooth decay, juvenile diabetes, early death. Open Subtitles لقول لا شيء للمُساهمة في نخر الأسنان، ومرض السُكّر عند الأطفال، والموت المُبكّر.
    I just want to thank you for the early release. Open Subtitles أريد أن أشكرك على إطلاق السراح المُبكّر.
    Didn't think I'll ever see you up so early. Open Subtitles لم أعتقد أنني سأراكِ أبداً بمثل هذا الوقت المُبكّر.
    That isn't a plan, that's a one-way ticket to an early grave. Open Subtitles تلك ليست خُطة بل طريقًا للموت المُبكّر
    I mean, I should be happy, but after they shot me down for early admission... Open Subtitles أقصد، يُفترض أن أكون سعيدة، لكن بعدما صدّوني عن القبول المُبكّر...
    early bird get that worm. Open Subtitles العصفور المُبكّر يظفر بالدودة
    I'm afraid it's too early to say. Thank you, Leon. Open Subtitles -أخشى أنّ من المُبكّر قول ذلك، شكرًا يا (ليون ).
    Sorry about the early reservation. Open Subtitles آسف على الحجز المُبكّر.
    The early bird gets the worm. Open Subtitles الطائر المُبكّر يحصل على الدودة ^_^
    Australia's national mammographic screening programme, BreastScreen Australia, introduced in 1991, is aimed at achieving significant reductions in mortality and morbidity from breast cancer through early detection of the disease. UN ويهدف البرنامج الوطني الأسترالي للتصوير الإشعاعي للثدي (برستسكرين أستراليا)، الذي بدأ الأخذ به سنة 1991، إلى تحقيق خفض كبير للوفيات والعدوى الناجمة عن سرطان الثدي عن طريق الكشف المُبكّر عن المرض.
    22. The need to develop climate-related codes for infrastructure design and prepare for the onset of specific climate events will also require sufficient services for early warning so that farmers may make appropriate decisions concerning their crops and livestock. UN 22 - وتستلزم أيضا الحاجة إلى وضع قواعد مرتبطة بالمناخ تنظم تصميم الهياكل الأساسية، وضرورة التحسب لوقوع حوادث مناخية بعينها، توفير خدمات كافية للإنذار المُبكّر لكي يتمكن المزارعون من اتخاذ قرارات ملائمة فيما يتعلق بمحاصيلهم وماشيتهم.
    I don't think he wants to trade in his early retirement for a stint in prison, especially for something he didn't do. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يُريد مُبادلة تقاعده المُبكّر بقضاء فترة في السجن... -خصوصاً لشيءٍ لمْ يفعله .
    That early release-- Open Subtitles ذلك الإنطلاق المُبكّر...
    - early intervention protocol. Open Subtitles -بروتوكول التدخل المُبكّر
    There is a lack of professionals trained to support children with disabilities, sufficient means are lacking for early detection of children with disabilities, and the statistics and information provided by the State party are not consistent with regard to the situation of children with disabilities. UN (ج) الافتقار إلى مهنيين مُدرّبين لدعم الأطفال ذوي الإعاقة، وعدم كفاية الوسائل للكشف المُبكّر عن الأطفال ذوي الإعاقة، وتناقض المعلومات والإحصاءات التي قدّمتها الدولة الطرف فيما يتعلّق بحالة الأطفال ذوي الإعاقة.
    - Too early to tell. Open Subtitles -من المُبكّر معرفة ذلك .
    It's too early to say. Open Subtitles -إنّ لمن المُبكّر معرفة ذلك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more