National ownership of peacekeeping efforts and a wide regional support base were crucial to success. | UN | ونبّهت إلى أن المِلكية الوطنية لجهود حفظ السلام وإيجاد قاعدة دعم إقليمية واسعة تشكِّل أموراً جوهرية للنجاح. |
UNDP official documents and statements make frequent reference to the principle of national ownership. | UN | وكثيراً ما تحفل الوثائق والبيانات الرسمية للبرنامج الإنمائي بإشارات متواترة إلى مبدأ المِلكية الوطنية. |
They stressed the importance of abiding by the principles of national ownership and national leadership. | UN | وأكّدت على أهمية الالتزام بمبادئ المِلكية الوطنية والقيادة الوطنية. |
With equal access to property rights, technology and services, women could provide the engine of growth to break the poverty cycle. | UN | وفي ظل تكافؤ فرص الحصول على حقوق المِلكية والتكنولوجيا والخدمات تستطيع المرأة أن تهيئ قاطرة للنمو من أجل كسر طوق الفقر. |
Women's property rights as a basis for empowerment | UN | حقوق المِلكية للمرأة كأساس للتمكين |
In many countries across the developing world, upon the death of a husband, the property title will automatically pass on to the closest male relative of the husband. Or, in the case of the death of a father, the title passes on to the firstborn male within the family. | UN | في كثير من البلدان عبر العالم النامي، يحدث لدى وفاة الزوج أن تنتقل المِلكية تلقائياً إلى أقرب أقرباء الزوج من الذكور، أو في حالة وفاة الأب تنتقل الملكية إلى الابن البكر ضمن الأسرة. |
They stressed the importance of abiding by the principles of national ownership and national leadership. | UN | وأكّدت على أهمية الالتزام بمبادئ المِلكية الوطنية والقيادة الوطنية. |
It means there's been a change in ownership. | Open Subtitles | هذا يعني أنه حدث تغيير في حقوق المِلكية. |
In another office, inadequate participation of implementing partners in programme planning and annual reviews under the DaO increased the risk of limited ownership. | UN | وفي مكتب آخر أدّى قصور الدور الذي يضطلع به شركاء التنفيذ في تخطيط البرامج وفي الاستعراضات السنوية التي تتم بموجب النهج المذكور إلى زيادة المخاطرة بقصور عنصر المِلكية. |
The draft statement of mutual commitments on peacebuilding in Guinea was based on the principles of national ownership, partnership in support of national efforts and mutual responsibility for outcomes. | UN | ويستند مشروع بيان الالتزامات المتعلق ببناء السلام في غينيا إلى مبادئ المِلكية الوطنية، والمشاركة في دعم الجهود الوطنية والمسؤولية المتبادلة عن النتائج. |
62. National ownership should also be considered in the context of regional and continental ownership. | UN | 62 - كما ينبغي النظر إلى المِلكية الوطنية في سياق المِلكية الإقليمية والقارية. |
8. Innovative forms of financing that complemented traditional sources should be disbursed in a way that took national priorities and ownership into account. | UN | 8 - وأضاف قائلا إنه ينبغي استخدام أشكال مبتكرة للتمويل تُكمّل المصادر التقليدية بطريقة تضع الأولويات المِلكية والوطنية في الاعتبار. |
They urged that activities be demand-driven and grounded in national priorities and ownership, with effective design of capacity development projects and reflection in United Nations Development Assistance Frameworks, country programme documents and action plans. | UN | وحثّت على أن تكون الأنشطة المبذولة مدفوعة بعنصر الطلب، وأن تستند إلى الأولويات الوطنية وإلى عنصر المِلكية الوطنية على أساس تصميم فعّال لمشاريع تنمية القدرات بحيث تنعكس في أُطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وفي وثائق وخطط عمل البرامج القطرية. |
China endorsed the efforts of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to adhere to the principle of national ownership while increasing its support for women in developing countries. | UN | 4 - وأوضحَت أن الصين تؤيّد جهود هيئة الأمم المتحدة المعنية بمساواة الجنسين وتمكين المرأة في الالتزام بمبدأ المِلكية الوطنية، مع العمل على زيادة دعمها للمرأة في البلدان النامية. |
Acts of intimidation, harassment and other infringements of the rights to life, physical integrity, safety and security, and property were committed by supporters of political parties, in particular by LMP supporters. | UN | واقترف أنصار الأحزاب السياسية، وبخاصة أنصار تحالف الغالبية الرئاسية، أفعال التخويف والمضايقة وغيرها من انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية وفي الشعور بالأمن والأمان وفي المِلكية. |
There is no well on the property. | Open Subtitles | لم نعثر على أي بئر في هاته المِلكية |
Case law shows that disregard of the applicable law in areas such as labour contracts, competition regulation, insolvency, corporate matters, property, agency or distribution may affect the validity and enforceability of an award. | UN | وتشير السوابق القضائية إلى أن إغفال القانون المنطبق في مجالات مثل قوانين العمل أو اللوائح التنظيمية للمنافسة أو الإعسار أو المسائل ذات الصلة بالشركات أو المِلكية أو الوكالة أو التوزيع قد تؤثر على صحة قرار التحكيم وقابلية إنفاذه. |
28.A. Current topics, locations and scale of research and exploitation, including the uses being made of marine genetic resources and associated issues such as intellectual property rights. | UN | 28 - ألف - الموضوعات الراهنة، ومواقع وحجم البحوث والاستغلال بما في ذلك الاستخدامات الجارية للموارد الجينية البحرية وما يرتبط بذلك من قضايا مثل حقوق المِلكية الفكرية. |
It is particularly concerned at the extent of gender-based discrimination in the State party, in particular against girls living in and coming from rural areas, who experience persistent discrimination in relation to access to education and social services, and their right to property and security. | UN | ويساورها قلق بالغ إزاء مدى شيوع التمييز الجنساني في الدولة الطرف، وبخاصة ضد البنات القاطنات في المناطق الريفية أو المنحدرات منها اللائي يعانين من التمييز المستمر فيما يتعلق بالحصول على التعليم والخدمات الاجتماعية وبحقهن في المِلكية والأمن. |
103. The Group of Experts is concerned about the inability of the authorities of the Democratic Republic of the Congo to settle the property dispute and all its related legal actions that have been raging since 1999 between Edith Krall Consulting, the original owners, and Karl Heinz Albers. | UN | 103- ومما يشغل بال فريق الخبراء عجز سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عن تسوية منازعة المِلكية وكل ما يرتبط بها من دعاوى قضائية ظلت قائمة منذ عام 1999 بين شركة Edith Krall Consulting، المالكة الأصلية، وكارل هينز ألبيرس. |
29.A. Current topics, locations and scale of marine scientific research and exploitation, including the uses being made of marine genetic resources and associated issues such as intellectual property rights and impacts. | UN | 28 - ألف الموضوعات الراهنة، ومواقع البحوث العلمية البحرية والاستغلال والنطاق، بما في ذلك الاستخدامات الجارية للموارد الوراثية البحرية وما يرتبط بذلك من قضايا مثل حقوق المِلكية الفكرية والتبعات ذات الصلة. |