"الناتجة عن الاغتصاب" - Translation from Arabic to English

    • resulting from rape
        
    • as a result of rape
        
    The Committee recommends that the State party should review its legislation on abortion and make provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع قوانينها المتعلقة بالإجهاض وأن تنص على استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The Committee recommends that the State party should review its legislation on abortion and make provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع قوانينها المتعلقة بالإجهاض وأن تنص على استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Had any thought been given to expanding the definition of therapeutic abortion to include the termination of pregnancies resulting from rape and other acts of violence? UN وهل جرى التفكير بأي شكل في توسيع نطاق تعريف الإجهاض العلاجي ليشمل إنهاء حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب وأفعال العنف الأخرى؟
    The Committee urges the State party to review its legislation on abortion and to study the possibility of providing for exceptions to the general prohibition on abortion in cases of therapeutic abortion or pregnancies resulting from rape or incest. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض ودراسة إمكانية إتاحة استثناءات من الحظر العام المفروض على الإجهاض، في حالات الإجهاض لأسباب علاجية أو حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    It recommends that the Criminal Code be amended so that consensual sexual relations between adolescents are no longer considered as a criminal offence and that abortion in case of pregnancy as a result of rape is not penalized. UN وتوصي بتعديل القانون الجنائي بحيث لا تُعتبر في المستقبل العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين فعلاً إجرامياً وبحيث لا يعاقب على الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب.
    Laws that prohibit abortion or extend the ban to pregnancy resulting from rape discriminate against women in general and rape victims in particular. UN فالقوانين التي تحظر الإجهاض أو التي تشمل بهذا الحظر حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب هي قوانين تمييزية ضد المرأة على وجه العموم، وضد ضحايا الاغتصاب على وجه الخصوص.
    In a long explanation of her vote, associate justice Ellen Gracie Northfleet presented several studies to prove that " the psychological damages resulting from rape were more harmful and long-lasting than physical damages " . UN وعرضت القاضية المشاركة إيلين غراسي نورث فليت، في شرح طويل لتعليل تصويتها، عدة دراسات لتثبت أن " الأضرار النفسية الناتجة عن الاغتصاب أكثر ضرراً وتستمر لمدة أطول من الأضرار الجسدية " .
    It is also concerned that the conditions under which therapeutic abortions can be performed are not nationally regulated, and that abortions are penalized in cases of pregnancy resulting from rape (art.12). UN كما يساورها القلق إزاء عدم وضع لوائح وطنية لتنظيم الظروف التي يمكن في ظلها إجراء عمليات الإجهاض العلاجي والمعاقبة على عمليات الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب (المادة 12).
    It is also concerned that the conditions under which therapeutic abortions can be performed are not nationally regulated, and that abortions are penalized in cases of pregnancy resulting from rape (art. 12). UN كما يساورها القلق إزاء عدم وضع لوائح وطنية لتنظيم الظروف التي يمكن في ظلها إجراء عمليات الإجهاض العلاجي وإزاء الأحكام التي تنص على المعاقبة على عمليات الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب (المادة 12).
    52. CESCR urged the Netherlands to review the legislation in Curaçao and St. Maarten with a view to providing for exceptions to the prohibition on abortion in cases of therapeutic abortion or pregnancies resulting from rape or incest. UN 52- وحثت اللجنة هولندا على مراجعة التشريعات في كوراكاو وسانت مارتن من أجل إدخال استثناءات على الحظر المفروض على الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب أو سفاح المحارم(84).
    It recommends that the Criminal Code be amended so that consensual sexual relations between adolescents are no longer considered as a criminal offence and that abortion in case of pregnancy as a result of rape is not penalized. UN وتوصي بتعديل القانون الجنائي بحيث لا تُعتبر في المستقبل العلاقات الجنسية بالتراضي بين المراهقين فعلاً إجرامياً وبحيث لا يعاقب على الإجهاض في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب.
    Under the Law on Sexual and Reproductive Health, adopted in 2003, an abortion could be performed only on the basis of a woman's own decision, for compelling medical reasons or in cases of pregnancy as a result of rape. UN وبمقتضى قانون الصحة الجنسية والإنجابية الذي اعتمد عام 2003، لا يمكن إجراء الإجهاض إلا بناء على قرار المرأة نفسها أو لأغراض طبية قسرية أو في حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more